1
00:00:17,853 --> 00:00:22,503
THE GENIUS
HAS FUN

2
00:01:38,958 --> 00:01:41,138
I'm getting dizzy again.

3
00:01:41,405 --> 00:01:43,321
That's what happens for going so fast.

4
00:01:43,346 --> 00:01:45,096
I shouldn't run so much!

5
00:01:45,214 --> 00:01:47,388
Everything makes me spin.

6
00:01:47,495 --> 00:01:49,527
I think it's the ear.

7
00:01:49,707 --> 00:01:52,295
I get dizzy because of my hearing.

8
00:01:52,511 --> 00:01:56,565
I don't know what's the point of walking
before breakfast.

9
00:01:56,590 --> 00:01:59,207
Miss Tripp
He says it suits us.

10
00:01:59,232 --> 00:02:01,449
If it weren't for my back
and the appendix...

11
00:02:01,474 --> 00:02:03,588
I would leave here in a hurry.

12
00:02:04,147 --> 00:02:07,098
Addendum, Mrs. Gross!
Beeping!

13
00:02:07,494 --> 00:02:10,488
Get surgery if it hurts so much!

14
00:02:10,513 --> 00:02:12,286
We'll be late for breakfast.

15
00:02:12,369 --> 00:02:15,212
- What time is it?
- It's ten past.

16
00:02:15,236 --> 00:02:16,695
Morning walk, eh?

17
00:02:16,719 --> 00:02:18,143
We'll be late for breakfast.

18
00:02:18,168 --> 00:02:19,158
Let me help you.

19
00:02:19,182 --> 00:02:20,740
Every year he gets younger,
Mrs. Hammer.

20
00:02:20,765 --> 00:02:23,424
take me away
his dirty hands off me!

21
00:02:23,526 --> 00:02:24,635
I hate cops.

22
00:02:24,659 --> 00:02:25,759
No, Mrs. Hammer!

23
00:02:25,784 --> 00:02:27,977
It's already back
to read detective novels...

24
00:02:27,978 --> 00:02:28,869
Come on, man!

25
00:02:28,894 --> 00:02:30,902
Don't push me, Mr. Cherry!

26
00:02:30,927 --> 00:02:32,700
I can't go that fast.

27
00:02:37,751 --> 00:02:38,657
Agent!

28
00:02:39,461 --> 00:02:40,827
Who are those people?

29
00:02:40,852 --> 00:02:42,978
They are from the nursing home.

30
00:02:42,979 --> 00:02:45,246
They come here for a walk
when the weather is good.

31
00:02:46,359 --> 00:02:49,227
Aren't you the one
Was it in the Auditorium?

32
00:02:49,813 --> 00:02:51,512
What's it called...?

33
00:02:51,537 --> 00:02:55,832
The name you are looking for
It's Lynn Belvedere.

34
00:02:55,856 --> 00:02:56,589
That's me.

35
00:02:56,613 --> 00:02:58,574
His face sounded familiar to me.

36
00:02:58,598 --> 00:03:01,689
- You give lectures on...
- "How to be young at 80."

37
00:03:01,690 --> 00:03:02,664
That is.

38
00:03:02,711 --> 00:03:05,996
Those people
They have never listened to me.

39
00:03:06,921 --> 00:03:09,205
Has anyone followed his theories?

40
00:03:09,685 --> 00:03:13,595
Among others, a man
named John D. Rockefeller.

41
00:03:19,472 --> 00:03:21,672
No, no, no!

42
00:03:21,769 --> 00:03:22,685
Maybe...

43
00:03:22,710 --> 00:03:26,133
Be careful with my heart pills!

44
00:03:26,158 --> 00:03:28,206
No interviews!
Mr. Belvedere only grants

45
00:03:28,207 --> 00:03:30,267
interviews when it arrives,
not when he leaves.

46
00:03:30,268 --> 00:03:32,398
What's the point of saying that
Mr. Belvedere was here?

47
00:03:32,423 --> 00:03:34,855
Order a taxi and an aspirin.

48
00:03:34,880 --> 00:03:37,465
That's not my thing!

49
00:03:37,660 --> 00:03:40,110
- Mr. Belvedere, a...!
- One moment!

50
00:03:40,135 --> 00:03:42,807
I haven't signed autographs since...

51
00:03:42,832 --> 00:03:45,449
they made me sign
a blank check.

52
00:03:45,710 --> 00:03:48,236
Stick out your neck
from the door, son...

53
00:03:48,421 --> 00:03:49,985
before I break it.

54
00:03:51,799 --> 00:03:54,790
They want me to say
something about your city.

55
00:03:54,815 --> 00:03:55,920
It is a wonderful city.

56
00:03:55,945 --> 00:03:59,824
I will never forget her,
whatever your name is.

57
00:04:00,057 --> 00:04:02,424
He says he won't forget...

58
00:04:02,685 --> 00:04:05,322
- My bag.
- Whatever you say.

59
00:04:05,323 --> 00:04:08,066
We just want to please you.

60
00:04:08,254 --> 00:04:10,408
- Do you need anything else?
- Yes.

61
00:04:10,433 --> 00:04:11,982
Stop playing ball with me.

62
00:04:12,007 --> 00:04:14,406
There's little left to finish.

63
00:04:14,431 --> 00:04:17,722
I want you to find out something.

64
00:04:18,473 --> 00:04:20,821
How do you enter
a nursing home?

65
00:04:22,330 --> 00:04:24,558
Turning 80?

66
00:04:26,233 --> 00:04:29,401
It would help a lot, Emmett,
that you will remember that on this tour,

67
00:04:29,426 --> 00:04:31,403
I am the funny one.

68
00:04:31,535 --> 00:04:34,222
Isn't it enough for me
be your representative?

69
00:04:34,442 --> 00:04:37,320
I have to make hotel reservations,
hire advertising...

70
00:04:37,321 --> 00:04:39,697
rent the auditoriums,
talk to the press,

71
00:04:39,698 --> 00:04:40,728
get plane tickets...

72
00:04:40,729 --> 00:04:43,179
And all day,
stomach burning.

73
00:04:44,710 --> 00:04:48,118
Why do you want to know it?

74
00:04:48,455 --> 00:04:51,205
The idea of being old
ahead of time it intrigues me.

75
00:04:51,749 --> 00:04:54,867
I don't know if it's worth it
live until 80.

76
00:04:55,613 --> 00:04:57,497
Well, let's get started.

77
00:04:57,521 --> 00:04:59,269
Let's get to work.

78
00:04:59,293 --> 00:05:03,077
Minneapolis awaits you,
and the plane too.

79
00:05:03,102 --> 00:05:06,053
Once take off,
He won't go down to look for him.

80
00:05:06,871 --> 00:05:09,867
The planes leave at the exact time...

81
00:05:09,891 --> 00:05:12,442
We have to go now.

82
00:05:19,561 --> 00:05:23,005
Emmett, give me that bag.
I'm not going with you.

83
00:05:23,029 --> 00:05:24,309
For now.

84
00:05:24,334 --> 00:05:26,976
I have to see someone before I go.

85
00:05:27,001 --> 00:05:30,637
- Why didn't he say it?
- I've already done it.

86
00:05:31,190 --> 00:05:33,098
I'm passing.

87
00:05:33,123 --> 00:05:34,546
The ticket.

88
00:05:34,571 --> 00:05:36,005
There's another plane at 5:00.

89
00:05:36,029 --> 00:05:37,728
I will make the preparations
at the airport.

90
00:05:37,753 --> 00:05:40,160
Visit your friends
and pick it up at that time.

91
00:05:40,161 --> 00:05:40,781
Great.

92
00:05:40,806 --> 00:05:43,170
- The press will be there.
- Excellent idea.

93
00:05:43,195 --> 00:05:45,027
And maybe a band.

94
00:05:45,052 --> 00:05:46,687
It's getting late.

95
00:05:49,166 --> 00:05:50,735
I'll miss you.

96
00:06:09,262 --> 00:06:10,738
- Good morning.
- Good morning.

97
00:06:10,763 --> 00:06:12,238
I'm investigating.

98
00:06:12,263 --> 00:06:15,251
Is this the residence
of Bishop Daniels?

99
00:06:15,276 --> 00:06:15,960
Yes.

100
00:06:15,985 --> 00:06:19,323
He is responsible
of the residence, right?

101
00:06:19,348 --> 00:06:20,633
- Yes.
- I would like to talk to him

102
00:06:20,658 --> 00:06:22,572
regarding my admission
in the residence.

103
00:06:22,627 --> 00:06:24,563
Yes, the bishop is waiting for you.

104
00:06:24,588 --> 00:06:26,558
Come in, you have received your letter.

105
00:06:26,583 --> 00:06:28,519
- Is that true?
- The fact that?

106
00:06:28,544 --> 00:06:31,036
- What awaits me?
- Yes, come in.

107
00:06:31,061 --> 00:06:33,356
- Don't just stand there.
- Thank you.

108
00:06:39,800 --> 00:06:41,601
Mr. Erwenter is here.

109
00:06:41,659 --> 00:06:42,865
Mr. Erwenter?

110
00:06:42,890 --> 00:06:45,781
He wrote to her a few weeks ago.

111
00:06:45,806 --> 00:06:47,626
Oh yes!

112
00:06:48,184 --> 00:06:51,511
- A very interesting case.
- Happens.

113
00:06:53,856 --> 00:06:55,472
- Sit down, please.
- Thank you, Mr. Bishop.

114
00:06:55,473 --> 00:06:57,169
Well, here we are at last.

115
00:06:57,194 --> 00:06:59,577
How can I help you?

116
00:06:59,612 --> 00:07:01,496
I know your church...

117
00:07:01,521 --> 00:07:03,523
our church...

118
00:07:03,782 --> 00:07:07,609
has an institution
that houses the elderly.

119
00:07:07,634 --> 00:07:09,250
John's Church.

120
00:07:09,275 --> 00:07:11,431
I would like to join it.

121
00:07:11,786 --> 00:07:14,836
We do not accept new applications.

122
00:07:14,861 --> 00:07:16,861
We are a very poor church.

123
00:07:16,886 --> 00:07:19,482
But we could make an exception.

124
00:07:19,507 --> 00:07:21,523
I am an exceptional person.

125
00:07:21,548 --> 00:07:25,173
My youth must surprise you.

126
00:07:25,198 --> 00:07:27,554
I don't understand why the elderly...

127
00:07:27,579 --> 00:07:30,383
They pretend they are young.

128
00:07:30,546 --> 00:07:31,901
The worst are the women.

129
00:07:32,061 --> 00:07:35,786
not long ago
we had a woman...

130
00:07:35,811 --> 00:07:37,200
82 years old...

131
00:07:37,225 --> 00:07:40,002
who said he was only 47.

132
00:07:40,027 --> 00:07:44,410
And that we do not admit
to no one under 70 years of age.

133
00:07:44,435 --> 00:07:46,209
He did not recognize his true age.

134
00:07:46,234 --> 00:07:48,365
We had to reject it.

135
00:07:48,584 --> 00:07:51,388
Do they not admit anyone under 70?

136
00:07:51,413 --> 00:07:52,863
No way!

137
00:07:52,888 --> 00:07:55,471
But we don't have to worry
That's why in your case.

138
00:07:55,496 --> 00:07:58,560
We have your birth certificate
and it has been verified.

139
00:07:59,268 --> 00:08:02,479
You are Mr. Erwenter, right?

140
00:08:02,504 --> 00:08:03,689
Exact.

141
00:08:04,530 --> 00:08:06,901
Born here...

142
00:08:07,126 --> 00:08:09,535
excellent reports, etc.

143
00:08:10,189 --> 00:08:14,656
He was born on January 5, 1874.

144
00:08:14,681 --> 00:08:17,511
- So you have...
- 77 years old.

145
00:08:18,715 --> 00:08:21,771
- Seventy-seven?
- Almost 78.

146
00:08:22,856 --> 00:08:24,972
It's incredible.

147
00:08:24,997 --> 00:08:27,422
I have led a healthy and active life.

148
00:08:27,447 --> 00:08:29,772
"Mens sana in corpore sana."

149
00:08:29,949 --> 00:08:33,180
My positive attitude
It has kept me young.

150
00:08:33,205 --> 00:08:34,945
As the Scriptures say...

151
00:08:34,970 --> 00:08:36,832
«My life is going to double...

152
00:08:36,857 --> 00:08:38,891
like a shepherd's tent.

153
00:08:39,200 --> 00:08:41,250
Isaiah, 38:12.

154
00:08:42,089 --> 00:08:44,889
I'm glad it's like that.

155
00:08:44,914 --> 00:08:47,584
I thought he was very weak.

156
00:08:48,387 --> 00:08:50,739
In fact, they had told me...

157
00:08:50,764 --> 00:08:52,256
that had died.

158
00:08:52,391 --> 00:08:54,424
Gossip, sir.

159
00:08:54,548 --> 00:08:56,515
I fell asleep one morning.

160
00:08:57,289 --> 00:09:00,512
I'll call Reverend Watson.

161
00:09:00,537 --> 00:09:02,987
He is the pastor of John's Church.

162
00:09:03,225 --> 00:09:04,196
Thank you.

163
00:09:04,221 --> 00:09:06,853
Can I take the certificate with me?

164
00:09:06,878 --> 00:09:11,774
This way I will convince people my age.

165
00:09:11,989 --> 00:09:13,149
Of course.

166
00:09:13,174 --> 00:09:16,131
Hello, Emily.
Put me with John's church.

167
00:09:16,319 --> 00:09:20,237
I'll tell you it'll arrive today.

168
00:09:20,262 --> 00:09:21,166
Thank you.

169
00:09:21,191 --> 00:09:23,935
New Testament, Timothy, 3:1...

170
00:09:24,200 --> 00:09:26,175
«Whoever desires a bishopric...

171
00:09:26,200 --> 00:09:27,960
"You want a good job."

172
00:09:28,313 --> 00:09:30,502
Study the Bible, Mr. Erwenter!

173
00:09:30,527 --> 00:09:32,727
Yes, since I was young.

174
00:09:32,987 --> 00:09:35,966
The Bible is the origin
of English literature.

175
00:09:35,991 --> 00:09:39,803
His verses are
a source of inspiration.

176
00:09:40,206 --> 00:09:44,637
- Do you agree?
- Yes.

177
00:09:44,777 --> 00:09:47,755
Surely you remember this verse...

178
00:09:47,780 --> 00:09:50,372
«What you did not gather in your youth...

179
00:09:50,397 --> 00:09:52,946
How will you find it in your old age?

180
00:09:52,971 --> 00:09:55,485
Ecclesiasticus, 25:3.

181
00:09:55,863 --> 00:09:57,147
And I answer...

182
00:09:57,172 --> 00:09:59,531
"Who will dwell in
your heavenly tabernacle?

183
00:09:59,556 --> 00:10:01,673
"He who has not forged pain."

184
00:10:01,698 --> 00:10:05,671
Does it appear in the Bible?
Sounds familiar.

185
00:10:05,696 --> 00:10:08,316
Psalms, 15, 3.

186
00:10:08,755 --> 00:10:10,038
Correct.

187
00:10:10,427 --> 00:10:13,712
JOHN'S CHURCH
NURSING RESIDENCE

188
00:10:15,994 --> 00:10:18,134
It's pill time, Mr. Beebe.

189
00:10:18,799 --> 00:10:20,164
I don't want pills!

190
00:10:20,189 --> 00:10:21,961
So much going from here to there.

191
00:10:21,986 --> 00:10:23,065
Where are the others?

192
00:10:23,090 --> 00:10:24,790
They are still eating.

193
00:10:24,814 --> 00:10:26,814
They take longer and longer.

194
00:10:27,108 --> 00:10:30,022
They should buy from him
a denture to Mr. Cherry.

195
00:10:30,512 --> 00:10:32,254
I wish we could.

196
00:10:32,616 --> 00:10:34,149
Alright?

197
00:10:34,237 --> 00:10:35,895
I wait for spring.

198
00:10:36,162 --> 00:10:38,737
I do it every day, but it doesn't come.

199
00:10:38,988 --> 00:10:41,329
- I like green things.
- Well, don't worry.

200
00:10:41,354 --> 00:10:43,143
someday we will have
a wonderful garden...

201
00:10:43,168 --> 00:10:45,202
with grass and flowers.

202
00:10:45,227 --> 00:10:46,785
The flowers would die here!

203
00:10:46,810 --> 00:10:48,090
Everything is old.

204
00:10:48,114 --> 00:10:50,114
Even the land is old.

205
00:10:50,234 --> 00:10:52,417
They should be ashamed.

206
00:10:52,533 --> 00:10:54,268
Sometimes I'm ashamed,

207
00:10:54,293 --> 00:10:56,180
but I can't do anything.

208
00:10:56,205 --> 00:10:58,231
How are you feeling today?

209
00:10:58,350 --> 00:11:01,344
My appendix hurts.

210
00:11:01,812 --> 00:11:04,838
And don't tell me it's gases!
It's the appendix.

211
00:11:04,940 --> 00:11:06,037
They should operate on me.

212
00:11:06,062 --> 00:11:08,511
Mrs. Hammer, that's not true.

213
00:11:08,637 --> 00:11:11,421
The doctor came and what did he do?

214
00:11:11,446 --> 00:11:13,034
He took a look at it.

215
00:11:13,059 --> 00:11:15,075
He gave him stomach pills.

216
00:11:15,099 --> 00:11:17,376
He said that everything was fruit
of your imagination.

217
00:11:17,806 --> 00:11:21,675
-How is Miss Hoadley?
-Hoadley is fine!

218
00:11:22,240 --> 00:11:24,729
Hoadley is a good girl.

219
00:11:25,570 --> 00:11:27,270
He has drunk again.

220
00:11:27,520 --> 00:11:29,403
He has drunk!

221
00:11:29,428 --> 00:11:30,417
You already know it.

222
00:11:30,442 --> 00:11:32,468
They should do something with her.

223
00:11:32,493 --> 00:11:35,532
He is in the church and there is no way
that she is sober.

224
00:11:36,960 --> 00:11:39,380
Nobody has the right to be so happy.

225
00:11:39,405 --> 00:11:41,728
We must not let
Reverend Watson sees her like that.

226
00:11:41,753 --> 00:11:43,979
We must discover
where he hides the whiskey.

227
00:11:44,004 --> 00:11:46,451
Go to the kitchen and bring me
a little ammonia.

228
00:11:46,475 --> 00:11:48,475
I bring it to you now, Miss Tripp.

229
00:11:48,776 --> 00:11:50,129
I'm running.

230
00:11:50,269 --> 00:11:51,226
Thank you.

231
00:12:03,367 --> 00:12:06,527
- Good afternoon, reverend.
- Good afternoon, Harriet.

232
00:12:06,780 --> 00:12:08,438
More bills.

233
00:12:08,647 --> 00:12:11,496
Religion is becoming more expensive every day.

234
00:12:11,522 --> 00:12:13,481
It's missing a button.
Then I put it on.

235
00:12:13,506 --> 00:12:15,352
These are for guests.

236
00:12:16,219 --> 00:12:18,052
The bishop called.

237
00:12:18,077 --> 00:12:21,027
This afternoon a new guest will arrive,
Mr. Erwenter.

238
00:12:21,308 --> 00:12:24,203
He is 77 years old,
but he is very active.

239
00:12:24,228 --> 00:12:25,780
Or “too active”?

240
00:12:25,804 --> 00:12:27,019
Another mouth to feed.

241
00:12:27,044 --> 00:12:30,470
And next year
They cut our allowance!

242
00:12:31,054 --> 00:12:32,654
And you're not going to do anything to prevent it?

243
00:12:32,678 --> 00:12:34,813
Why don't you defend yourself?
from time to time?

244
00:12:34,838 --> 00:12:38,086
I have been taught that
The land will belong to the humble.

245
00:12:38,111 --> 00:12:40,588
If they haven't died of hunger before.

246
00:12:41,228 --> 00:12:43,986
- Have you already proposed it?
- The fact that?

247
00:12:44,058 --> 00:12:45,202
Marry.

248
00:12:45,227 --> 00:12:48,197
He is a shepherd,
What was I going to propose?

249
00:12:48,827 --> 00:12:51,736
Well, we have an agreement.

250
00:12:52,021 --> 00:12:54,579
That uniform is
wasting his life.

251
00:12:55,008 --> 00:12:57,959
A body like yours
It deserves another wrapper.

252
00:12:57,983 --> 00:12:59,583
Thank you, Ms. Hammer.

253
00:12:59,607 --> 00:13:02,192
Mrs. Petit, it's for you.

254
00:13:02,474 --> 00:13:05,043
Sorry, there's nothing for you,
Mrs. Hammer.

255
00:13:05,068 --> 00:13:06,114
Mr. Kroger!

256
00:13:06,139 --> 00:13:08,345
My children don't waste time...

257
00:13:08,370 --> 00:13:10,300
writing stupid letters.

258
00:13:10,324 --> 00:13:11,283
Thank you.

259
00:13:11,400 --> 00:13:14,304
- Are you sure?
- I'm sorry.

260
00:13:14,329 --> 00:13:17,042
- And these are for the Stahmers.
- Thank you.

261
00:13:17,121 --> 00:13:18,787
This is for Mrs. Hoad...

262
00:13:18,812 --> 00:13:19,940
Hello!

263
00:13:20,033 --> 00:13:21,245
I'll give it to you later.

264
00:13:21,270 --> 00:13:24,376
Miss Tripp, have the ammonia.

265
00:13:24,400 --> 00:13:25,423
Thank you.

266
00:13:27,475 --> 00:13:30,675
It's Miss Hoadley again.
He leads a hectic life.

267
00:13:31,132 --> 00:13:34,440
Take this, I ordered whiskey!

268
00:13:34,503 --> 00:13:36,411
He won't make it to 90.

269
00:13:36,633 --> 00:13:39,580
Miss Hoadley, lie down for a while.

270
00:13:39,605 --> 00:13:41,812
and the others
Get ready for nap.

271
00:13:41,837 --> 00:13:44,422
The next round is on me!

272
00:13:45,510 --> 00:13:47,737
Isn't it a shame
What do you add to the drink?

273
00:13:47,762 --> 00:13:49,503
It's worse that we don't know...

274
00:13:49,536 --> 00:13:50,902
where does he get it from?

275
00:13:51,225 --> 00:13:55,252
How depressing! I'm very sad.

276
00:13:55,277 --> 00:13:57,852
Tell us why, Ms. Sampler.

277
00:13:58,284 --> 00:13:59,904
Mrs. Sampler is sad.

278
00:13:59,929 --> 00:14:01,278
He wants compassion.

279
00:14:01,303 --> 00:14:04,106
She is 78 years old and acts coquettish.

280
00:14:04,203 --> 00:14:07,764
- Where has it been seen?
- I'm not a flirt!

281
00:14:07,789 --> 00:14:09,837
And I'm only 74 years old!

282
00:14:09,862 --> 00:14:12,741
He's 78 and looks it.

283
00:14:13,212 --> 00:14:15,607
Nap time.

284
00:14:15,631 --> 00:14:17,944
Sleep and eat, eat and sleep.

285
00:14:17,969 --> 00:14:21,262
The only one who has a little
action is our stomach.

286
00:14:27,851 --> 00:14:28,758
Who is it?

287
00:14:28,821 --> 00:14:31,657
- Is anyone expecting a visit?
- I don't.

288
00:14:31,682 --> 00:14:34,129
I'll run and tell Miss Tripp.

289
00:14:34,154 --> 00:14:35,405
We have a visitor!

290
00:14:42,658 --> 00:14:45,150
Good afternoon, ladies and gentlemen.

291
00:14:45,347 --> 00:14:47,735
This is John's church, right?

292
00:14:47,944 --> 00:14:48,591
Yeah.

293
00:14:48,616 --> 00:14:49,613
Gracias.

294
00:14:49,700 --> 00:14:53,375
My name is Erwenter,
Oliver T. Erwenter.

295
00:14:53,400 --> 00:14:54,747
How are you?

296
00:14:54,772 --> 00:14:58,926
If the grass is green,
why is it brown here?

297
00:14:58,951 --> 00:15:01,820
It needs water. You have to water it.

298
00:15:01,844 --> 00:15:03,234
Everyone knows that.

299
00:15:03,259 --> 00:15:05,319
And what are you waiting for? Let it rain?

300
00:15:05,344 --> 00:15:07,672
Miss Tripp is coming.

301
00:15:07,730 --> 00:15:10,926
You must be the new guest.

302
00:15:10,951 --> 00:15:12,079
Correct.

303
00:15:12,104 --> 00:15:14,710
Minors under 70 years of age are not admitted.

304
00:15:14,735 --> 00:15:17,100
I fulfilled them years ago.

305
00:15:17,690 --> 00:15:20,566
Are you over 70 years old?

306
00:15:20,591 --> 00:15:23,215
I am 77 winters old.

307
00:15:23,240 --> 00:15:28,650
- Seventy-seven?
- Not a day less.

308
00:15:30,872 --> 00:15:32,906
Have they received you well?

309
00:15:32,931 --> 00:15:36,060
I'm in glory!
Delighted, dear!

310
00:15:36,208 --> 00:15:39,126
- Is that you?
- I have that privilege.

311
00:15:39,151 --> 00:15:41,879
- From the bishop.
- I thought I was older.

312
00:15:41,904 --> 00:15:44,125
He is 77 years old.

313
00:15:44,676 --> 00:15:46,961
He doesn't look older than 60.

314
00:15:48,082 --> 00:15:50,792
Some say that
I don't look older than 45...

315
00:15:50,816 --> 00:15:52,284
but anyway.

316
00:15:52,308 --> 00:15:55,737
To clear up any doubt
I have brought my birth certificate.

317
00:15:55,762 --> 00:15:59,917
We believe you!
But he looks so young and strong.

318
00:15:59,942 --> 00:16:02,434
- Very young.
- Very strong.

319
00:16:03,159 --> 00:16:06,439
I'll introduce you to Reverend Watson.

320
00:16:06,464 --> 00:16:09,344
You'll like it, it's very nice.

321
00:16:09,369 --> 00:16:11,032
Excellent!

322
00:16:11,057 --> 00:16:12,632
This way, please.

323
00:16:17,613 --> 00:16:18,844
How curious!

324
00:16:21,948 --> 00:16:23,146
Forward!

325
00:16:24,802 --> 00:16:27,529
Reverend, this is Mr. Erwenter.

326
00:16:27,553 --> 00:16:29,017
The man the bishop sent.

327
00:16:29,042 --> 00:16:31,310
Remembrances from the bishop.

328
00:16:31,335 --> 00:16:36,107
This is a mistake,
We were waiting for his father.

329
00:16:36,132 --> 00:16:39,215
It will be a long wait,
He died in 1900.

330
00:16:39,240 --> 00:16:42,753
I am the last Erwenter.

331
00:16:42,778 --> 00:16:45,514
The bishop says he is 77 years old.

332
00:16:45,579 --> 00:16:49,977
- You won't doubt him?
- No, no, I mean...

333
00:16:50,724 --> 00:16:52,465
He doesn't show them.

334
00:16:54,956 --> 00:16:57,691
Be careful, he's as old as me.

335
00:16:59,818 --> 00:17:01,142
It's amazing.

336
00:17:01,403 --> 00:17:04,246
He looks like he's 45.

337
00:17:05,098 --> 00:17:07,653
I don't know why...

338
00:17:07,678 --> 00:17:10,445
but his face sounds very familiar to me.

339
00:17:10,470 --> 00:17:12,621
Reminds me of someone.

340
00:17:12,646 --> 00:17:14,221
I have a very normal face.

341
00:17:14,246 --> 00:17:17,239
Only my eyes reveal
my great intelligence.

342
00:17:17,437 --> 00:17:19,962
He must have led a very healthy life.

343
00:17:19,987 --> 00:17:21,883
I have lived as I have wanted.

344
00:17:21,908 --> 00:17:24,512
I have always done
what I wanted.

345
00:17:24,537 --> 00:17:27,338
That's why I'm here.

346
00:17:27,473 --> 00:17:29,395
I am what I have lived.

347
00:17:29,420 --> 00:17:31,179
It will seem to you...

348
00:17:31,204 --> 00:17:33,444
that I have been irresponsible.

349
00:17:35,790 --> 00:17:36,963
National?

350
00:17:37,249 --> 00:17:38,907
I'm afraid so.

351
00:17:40,917 --> 00:17:44,285
It all started a few years ago...

352
00:17:46,203 --> 00:17:49,454
When I was 30 years old...

353
00:17:49,479 --> 00:17:52,137
was committed to
a very boring young woman

354
00:17:52,162 --> 00:17:53,547
called Amanda.

355
00:17:53,572 --> 00:17:56,211
Even though at 7 years old...

356
00:17:56,236 --> 00:17:58,196
I already read Schopenhauer.

357
00:17:58,755 --> 00:18:01,164
Many people know how to read at that age!

358
00:18:01,189 --> 00:18:02,381
In German?

359
00:18:04,206 --> 00:18:05,282
Apparently...

360
00:18:05,283 --> 00:18:09,434
my crazy days were over.

361
00:18:10,057 --> 00:18:12,567
One day I looked at myself...

362
00:18:12,592 --> 00:18:14,993
and especially to Amanda...

363
00:18:15,039 --> 00:18:16,864
and I jumped out the window...

364
00:18:16,889 --> 00:18:19,503
to seek the joy of living.

365
00:18:19,528 --> 00:18:22,669
- And you found it?
- It's everywhere.

366
00:18:22,955 --> 00:18:26,310
Since then I have dedicated myself
to make others happy...

367
00:18:26,439 --> 00:18:28,024
even if they oppose.

368
00:18:28,049 --> 00:18:31,200
Miss Tripp, I'll teach you how to live.

369
00:18:31,225 --> 00:18:33,168
It would be very good for me.

370
00:18:34,113 --> 00:18:36,021
- Can?
- Yes.

371
00:18:36,513 --> 00:18:40,734
If you'll excuse me, I'll go out for a walk.
around the premises before dinner...

372
00:18:41,334 --> 00:18:44,698
to see what changes suit you
to his little church.

373
00:18:44,723 --> 00:18:45,663
Reverend?

374
00:18:50,464 --> 00:18:53,111
I think
It will be a disturbing element.

375
00:18:53,136 --> 00:18:55,085
Maybe it's going well for all of us.

376
00:18:55,110 --> 00:18:58,847
Everything is so dead, that I must
dust off Mr. Beebe.

377
00:18:58,872 --> 00:19:01,281
I would like something to happen.

378
00:19:02,203 --> 00:19:03,461
I must write a sermon.

379
00:19:03,462 --> 00:19:05,462
I won't take up any more of your time, Harriet.

380
00:19:07,311 --> 00:19:09,912
someday I will continue
Mr. Erwenter's advice...

381
00:19:09,913 --> 00:19:13,339
and I will go in search
of the joy of living.

382
00:19:14,770 --> 00:19:16,829
- This is Mrs. Sampler...
- Nice to meet you.

383
00:19:16,854 --> 00:19:18,918
the Stahmer twins...

384
00:19:18,943 --> 00:19:20,351
Mrs. Hammer...

385
00:19:20,604 --> 00:19:23,574
Mrs. Petit, and that's Mr. Kroeger.

386
00:19:23,599 --> 00:19:24,506
How are you?

387
00:19:24,562 --> 00:19:27,137
And Mrs. Gross... is asleep.

388
00:19:27,275 --> 00:19:29,150
Miss Hoadley is not here now.

389
00:19:29,174 --> 00:19:30,185
He has fainted.

390
00:19:30,210 --> 00:19:32,105
- And you?
- Well, I...

391
00:19:32,130 --> 00:19:33,599
It's Mr. Beebe.

392
00:19:33,998 --> 00:19:37,337
He is the second oldest.
I worked in insurance.

393
00:19:37,362 --> 00:19:40,815
- For 45 years!
- A record!

394
00:19:40,840 --> 00:19:43,334
But at 65 I resigned.

395
00:19:43,359 --> 00:19:46,294
And they made me a free policy.

396
00:19:46,319 --> 00:19:48,836
when I die
I will have a wonderful funeral.

397
00:19:48,837 --> 00:19:50,156
Free!

398
00:19:50,157 --> 00:19:51,714
It won't cost a cent.

399
00:19:51,738 --> 00:19:54,847
I want everyone to come
in big black cars.

400
00:19:54,872 --> 00:19:56,890
You are invited too.

401
00:19:57,008 --> 00:19:58,207
Thank you, Mr. Beebe.

402
00:19:58,611 --> 00:20:00,531
I hope there is still a long way to go.

403
00:20:00,556 --> 00:20:03,616
Not long, I don't have
no interest in living.

404
00:20:03,641 --> 00:20:06,432
The doctor says you should be interested.

405
00:20:06,457 --> 00:20:08,368
I've tried, but nothing.

406
00:20:08,393 --> 00:20:10,635
It's a shame, we're friends!

407
00:20:11,028 --> 00:20:12,510
Your name, sir?

408
00:20:12,595 --> 00:20:14,184
It's Mr. Cherry.

409
00:20:14,209 --> 00:20:16,873
- He's only 71 years old.
- Delighted, young man.

410
00:20:17,793 --> 00:20:20,841
His stamp collection is famous.

411
00:20:20,866 --> 00:20:21,935
I would like to see it.

412
00:20:21,960 --> 00:20:24,184
I don't have it anymore.
I couldn't keep it here.

413
00:20:24,209 --> 00:20:26,144
I donated it to the library.

414
00:20:26,169 --> 00:20:28,471
Do you know anything about stamps?

415
00:20:28,495 --> 00:20:30,103
Philately, sir?

416
00:20:30,127 --> 00:20:33,525
You will know the seal
centennial 5 cents...

417
00:20:33,550 --> 00:20:36,018
It is the most beautiful in the world.

418
00:20:36,043 --> 00:20:37,445
I designed it.

419
00:20:38,008 --> 00:20:40,667
I thought it had been a certain Belvedere.

420
00:20:40,819 --> 00:20:42,633
One of my best students.

421
00:20:42,730 --> 00:20:45,920
- He thinks he knows everything.
- I know everything.

422
00:20:46,180 --> 00:20:48,255
How is your appendix?

423
00:20:48,342 --> 00:20:50,417
What did he say?

424
00:20:50,442 --> 00:20:53,580
He wasn't listening to me.

425
00:20:53,638 --> 00:20:54,810
Sin!

426
00:20:54,835 --> 00:20:57,217
The world has gone crazy.

427
00:20:57,924 --> 00:21:00,023
In the park there were
a woman sitting...

428
00:21:00,048 --> 00:21:02,538
with legs crossed.

429
00:21:02,563 --> 00:21:05,508
I told Cherry:
"Don't look at that woman."

430
00:21:05,533 --> 00:21:06,660
What have I told you?

431
00:21:06,685 --> 00:21:07,777
Yes, it was yesterday.

432
00:21:07,801 --> 00:21:09,684
Didn't I tell you not to look?

433
00:21:09,708 --> 00:21:11,669
Those were his exact words,
Mrs. Gross.

434
00:21:11,693 --> 00:21:13,243
And have you looked?

435
00:21:13,268 --> 00:21:16,142
I don't know why
modern women...

436
00:21:16,167 --> 00:21:17,928
They stick out their chest like that.

437
00:21:17,953 --> 00:21:21,612
- It wasn't done before.
- It must be the fashion.

438
00:21:21,637 --> 00:21:23,825
You really are sensible, Miss Tripp.

439
00:21:23,850 --> 00:21:27,529
And she doesn't stick out her chest like the others.
Stay sensible.

440
00:21:27,589 --> 00:21:29,932
Do you see what the uniform is like?

441
00:21:29,974 --> 00:21:31,653
It's very pretty.

442
00:21:31,678 --> 00:21:34,212
It only works
to make it look clean.

443
00:21:34,678 --> 00:21:35,990
That's all.

444
00:21:38,593 --> 00:21:41,342
Mr. Beebe, accompany Mr. Erwenter.

445
00:21:41,367 --> 00:21:42,219
Sure, Miss Tripp.

446
00:21:42,244 --> 00:21:44,708
- This way, Mr. Erwenter.
- Thank you.

447
00:21:46,612 --> 00:21:49,449
- I took it!
- Young people, please!

448
00:21:52,878 --> 00:21:55,287
We are glad to have you here.

449
00:21:55,534 --> 00:21:57,418
It will be a good change.

450
00:21:57,443 --> 00:21:59,664
He doesn't know well.

451
00:22:14,796 --> 00:22:16,875
He must have traveled a lot.

452
00:22:16,900 --> 00:22:19,156
I would have liked it.

453
00:22:19,181 --> 00:22:20,349
Mr. Cherry worked...

454
00:22:20,374 --> 00:22:21,982
in a transport company.

455
00:22:22,007 --> 00:22:25,646
And I had to dream about the place
to which his company sent things.

456
00:22:28,364 --> 00:22:30,731
I've done almost everything.

457
00:22:30,929 --> 00:22:33,098
I have worked two years in Italy...

458
00:22:33,123 --> 00:22:35,978
I have grown grapes in the Mediterranean...

459
00:22:36,003 --> 00:22:38,762
I have played a sailor
and as a shepherd,

460
00:22:38,786 --> 00:22:39,858
I have been in prison...

461
00:22:39,883 --> 00:22:42,500
and I have even traded in slaves.

462
00:22:42,676 --> 00:22:44,892
But never for money,
just for fun.

463
00:22:44,917 --> 00:22:47,296
-Harriet...
- From north to south...

464
00:22:47,321 --> 00:22:48,796
from east to west...

465
00:22:48,821 --> 00:22:51,106
I have been everywhere.

466
00:22:51,131 --> 00:22:54,052
But I had never seen
meat like this.

467
00:22:54,077 --> 00:22:54,964
Is it exotic?

468
00:22:54,989 --> 00:22:58,745
At any moment he will start running.

469
00:22:59,234 --> 00:23:01,539
What a fascinating life!

470
00:23:01,540 --> 00:23:03,542
You can tell by how he speaks
his desire to live.

471
00:23:03,543 --> 00:23:06,917
My life is not over yet
and my adventures will continue.

472
00:23:06,918 --> 00:23:09,605
- Harriet, I...
- What do you want, reverend?

473
00:23:11,366 --> 00:23:12,904
I have forgotten.

474
00:23:13,487 --> 00:23:15,423
Mr. Erwenter has been to Africa.

475
00:23:15,448 --> 00:23:18,342
- What was he doing?
- Search for diamonds.

476
00:23:18,367 --> 00:23:20,592
- Did you find any?
- Do you know the one about Hope?

477
00:23:20,617 --> 00:23:22,260
Yes.

478
00:23:22,285 --> 00:23:25,972
a man saw
a big stone in the gutter.

479
00:23:25,997 --> 00:23:29,341
That's why in Africa
They know me as "The Lynx."

480
00:23:29,450 --> 00:23:31,105
He's like my third husband.

481
00:23:31,130 --> 00:23:34,033
I have been married three times
and always for love.

482
00:23:34,058 --> 00:23:36,621
There is nothing like love.

483
00:23:36,646 --> 00:23:38,554
Don't get so close to me.

484
00:23:38,893 --> 00:23:41,484
How do you stay so young?

485
00:23:41,509 --> 00:23:43,861
Youth is in the mind.

486
00:23:44,010 --> 00:23:47,690
You have to live every moment
as if it were the last.

487
00:23:47,897 --> 00:23:50,056
Believe that you are young and you will be.

488
00:23:50,081 --> 00:23:51,609
That's my secret.

489
00:23:51,747 --> 00:23:54,798
Remain a complete man
in every way...

490
00:23:54,823 --> 00:23:56,289
It also helps.

491
00:23:56,419 --> 00:23:59,791
Mr. Erwenter, we don't talk here
depending on what things.

492
00:23:59,816 --> 00:24:01,098
Let him speak!

493
00:24:01,123 --> 00:24:05,228
He is the biggest liar
I have known, but it is a change.

494
00:24:05,729 --> 00:24:06,948
Yes it is!

495
00:24:07,182 --> 00:24:08,422
Fascinating!

496
00:24:08,681 --> 00:24:10,673
Don't be so fascinating.

497
00:24:10,698 --> 00:24:13,482
Here we lead a very collected life.

498
00:24:15,155 --> 00:24:16,187
Well...

499
00:24:18,844 --> 00:24:21,470
- I'll help you.
- I'll do it!

500
00:24:21,495 --> 00:24:22,977
Guys! Guys!

501
00:24:23,701 --> 00:24:26,159
Harriet, can you go over my sermon?

502
00:24:26,160 --> 00:24:27,689
I want to know what you think.

503
00:24:27,714 --> 00:24:28,732
Sure, reverend.

504
00:24:28,757 --> 00:24:30,334
What is the topic of your sermon,
reverend?

505
00:24:30,358 --> 00:24:31,472
Maybe I can advise you.

506
00:24:31,834 --> 00:24:33,388
For sure yes.

507
00:24:33,413 --> 00:24:37,449
- This Sunday I will talk about sin.
- For or against?

508
00:24:50,148 --> 00:24:52,390
You're losing your nerve.

509
00:24:52,415 --> 00:24:55,819
How have you become old
without anyone killing him?

510
00:24:56,153 --> 00:24:57,539
He has no bad intention.

511
00:24:57,564 --> 00:24:58,738
I like it.

512
00:24:59,347 --> 00:25:01,090
I like everyone.

513
00:25:02,056 --> 00:25:03,963
I like you, for example.

514
00:25:05,300 --> 00:25:06,624
Glad to hear it.

515
00:25:06,820 --> 00:25:08,394
I don't intend...

516
00:25:09,788 --> 00:25:12,787
- You're wearing perfume!
- And a new dress.

517
00:25:12,812 --> 00:25:14,013
Do you like it?

518
00:25:14,038 --> 00:25:16,784
- You always wear a uniform.
- I already know.

519
00:25:16,809 --> 00:25:20,427
- Makes you look so clean!
- That's all?

520
00:25:22,457 --> 00:25:24,399
Don't you like my dress?

521
00:25:24,424 --> 00:25:26,936
Am I pretty?

522
00:25:27,326 --> 00:25:29,246
Thank you, Reverend Watson.

523
00:25:29,554 --> 00:25:33,098
I will have gained weight,
These necks suffocate me.

524
00:25:33,171 --> 00:25:36,698
Are you always so dull
or are you doing it for my own good?

525
00:25:36,723 --> 00:25:41,316
- What did I say?
- Nothing bad.

526
00:25:41,341 --> 00:25:43,732
If it were up to you,
the most romantic thing in my life...

527
00:25:43,757 --> 00:25:46,387
would be the stories
from Mrs. Sampler.

528
00:25:46,412 --> 00:25:49,176
I guess you pastors are different.

529
00:25:49,201 --> 00:25:52,565
I have the same feelings
than any man.

530
00:25:52,590 --> 00:25:53,997
No comments.

531
00:25:54,022 --> 00:25:58,115
I thought we had an agreement.

532
00:25:58,140 --> 00:26:00,339
Should I live locked up...

533
00:26:00,340 --> 00:26:01,626
until you free me?

534
00:26:01,627 --> 00:26:04,374
You are unfair!
I have already explained my situation to you.

535
00:26:04,375 --> 00:26:06,539
My future depends on this parish!

536
00:26:06,540 --> 00:26:09,917
I'm not referring to the parish.
I talk about us.

537
00:26:09,942 --> 00:26:13,157
I can't think about marriage...

538
00:26:13,158 --> 00:26:15,589
when these people need
better attention...

539
00:26:15,590 --> 00:26:17,240
Not even the beds are decent!

540
00:26:17,241 --> 00:26:19,482
I do the best I can
and it's not enough.

541
00:26:19,507 --> 00:26:21,451
Maybe I'm not good for this.

542
00:26:22,211 --> 00:26:25,938
I have to find out
before thinking about...

543
00:26:25,939 --> 00:26:27,155
in other things.

544
00:26:27,180 --> 00:26:29,964
I know why collars tighten you.

545
00:26:30,237 --> 00:26:32,486
You are full of pride!

546
00:26:37,309 --> 00:26:38,402
How cozy!

547
00:26:38,403 --> 00:26:41,615
We can play if not
We got very excited.

548
00:26:43,713 --> 00:26:47,468
It is the most difficult task
that I have undertaken.

549
00:26:47,532 --> 00:26:49,624
I won't be too harsh.

550
00:26:50,589 --> 00:26:55,203
I remember the Lao Chin Po games.

551
00:26:55,228 --> 00:26:58,238
112 years old and he looked younger than me!

552
00:26:58,263 --> 00:27:01,005
- Where was that?
- In Tibet.

553
00:27:01,047 --> 00:27:05,001
What a great man!

554
00:27:05,026 --> 00:27:07,692
We were talking about
the secret of youth.

555
00:27:07,717 --> 00:27:10,069
- Did he speak English?
- I speak Chinese.

556
00:27:10,094 --> 00:27:12,123
And one day... eureka!

557
00:27:12,163 --> 00:27:13,383
We found it!

558
00:27:13,408 --> 00:27:17,592
And together we toast with the greatest
gift given to humanity...

559
00:27:17,593 --> 00:27:19,566
the potion of youth
by Twinstai.

560
00:27:19,567 --> 00:27:22,713
Foreign demons!
Pagan idols!

561
00:27:22,871 --> 00:27:24,445
Please, Mrs. Gross.

562
00:27:25,335 --> 00:27:28,035
Mrs. Gross wears
a lot of time with us.

563
00:27:28,060 --> 00:27:30,032
Well, he's been somewhere else for a long time.

564
00:27:30,057 --> 00:27:31,857
What was it for?

565
00:27:31,882 --> 00:27:34,875
To keep alive
the flames of youth.

566
00:27:34,911 --> 00:27:38,117
If I had it here,
could rejuvenate them.

567
00:27:38,142 --> 00:27:39,908
what you say
It is very important.

568
00:27:39,909 --> 00:27:41,000
Mr. Erwenter, could you...

569
00:27:41,025 --> 00:27:42,545
Time to sleep!

570
00:27:42,570 --> 00:27:46,267
Now?
It can rejuvenate us!

571
00:27:46,292 --> 00:27:48,653
I'm sure he says it
in a figurative sense.

572
00:27:48,678 --> 00:27:52,313
I can take them all away
25 years on top.

573
00:27:52,338 --> 00:27:53,298
Yeah?

574
00:27:53,323 --> 00:27:55,910
We couldn't pay you...

575
00:27:55,911 --> 00:27:57,440
Be young again!

576
00:27:57,441 --> 00:28:00,093
I have to admit it.
They have all bitten.

577
00:28:00,094 --> 00:28:02,714
Could I get 30 years?

578
00:28:02,739 --> 00:28:05,840
He offers her 25 and she wants 30.

579
00:28:05,865 --> 00:28:09,226
Are you suggesting
What can rejuvenate them?

580
00:28:09,251 --> 00:28:11,375
- Are you suggesting not?
- That's how it is.

581
00:28:11,400 --> 00:28:14,373
Your knowledge
of Psychology are primitive.

582
00:28:14,706 --> 00:28:17,978
I studied Psychology...

583
00:28:18,003 --> 00:28:19,958
with the great Viennese professor, Elweiss.

584
00:28:19,983 --> 00:28:21,127
I know him.

585
00:28:21,152 --> 00:28:22,108
An imposter.

586
00:28:22,303 --> 00:28:24,461
I will rejuvenate these people.

587
00:28:24,663 --> 00:28:26,112
Let's start now.

588
00:28:26,137 --> 00:28:27,065
Mr. Erwenter.

589
00:28:27,090 --> 00:28:28,207
Everyone to bed!

590
00:28:28,232 --> 00:28:29,974
Come on, Mrs. Sampler.

591
00:28:30,921 --> 00:28:32,079
Good night.

592
00:28:32,782 --> 00:28:35,566
- Good evening, Mrs. Hammer.
- Good night.

593
00:28:39,156 --> 00:28:40,928
Good evening, Mr. Cherry.

594
00:28:41,171 --> 00:28:43,884
- Do you know Singapore?
- Yes.

595
00:28:43,909 --> 00:28:45,172
What do you think of her?

596
00:28:45,197 --> 00:28:47,731
It is a city so full of evil...

597
00:28:47,732 --> 00:28:50,057
that it becomes difficult to sin.

598
00:28:51,417 --> 00:28:52,616
I like it.

599
00:29:10,160 --> 00:29:11,424
- Ask him!
- That?

600
00:29:11,449 --> 00:29:13,090
Ask him!

601
00:29:13,612 --> 00:29:15,042
Lao Chin Po.

602
00:29:15,594 --> 00:29:18,088
- That?
- Lao Chin Po.

603
00:29:18,113 --> 00:29:20,574
It's a nice name.

604
00:29:21,018 --> 00:29:22,244
They were friends.

605
00:29:22,269 --> 00:29:24,312
- They invented it together.
- That?

606
00:29:24,337 --> 00:29:26,051
The potion

607
00:29:26,076 --> 00:29:27,701
How did you meet?

608
00:29:27,726 --> 00:29:30,931
- I saved his life.
- How was it?

609
00:29:30,956 --> 00:29:33,428
No need to disturb
to the goats of Tibet.

610
00:29:33,429 --> 00:29:34,393
It doesn't matter who does it.

611
00:29:34,394 --> 00:29:35,867
Are they powders...?

612
00:29:35,868 --> 00:29:39,918
He wanted to catch a baby
goat and educate it.

613
00:29:39,943 --> 00:29:42,274
I had always wanted to have children.

614
00:29:45,616 --> 00:29:47,714
- Do you have it here?
- That?

615
00:29:47,739 --> 00:29:48,855
The potion

616
00:29:48,880 --> 00:29:53,304
No, they are going to send it to me from Tibet.

617
00:29:53,863 --> 00:29:55,917
When?

618
00:29:56,066 --> 00:29:57,182
It's about to fall.

619
00:29:57,207 --> 00:30:02,554
- Go to the Post Office!
- I'll go in a few days...

620
00:30:02,579 --> 00:30:06,072
- In a few days?
- There is no rush.

621
00:30:06,097 --> 00:30:08,413
For us yes.

622
00:30:09,187 --> 00:30:11,160
Well, I'll go tomorrow.

623
00:30:11,161 --> 00:30:13,161
There's no point in postponing it,
right?

624
00:30:14,022 --> 00:30:16,310
They shouldn't be here.

625
00:30:16,311 --> 00:30:17,650
I'm not sleepy!

626
00:30:17,651 --> 00:30:21,737
And your pajamas? Put it on.

627
00:30:21,762 --> 00:30:25,554
Only if you promise me
that will come to tuck me in.

628
00:30:25,579 --> 00:30:28,370
It has had a great effect on you!

629
00:30:28,519 --> 00:30:31,382
get into bed
before they catch pneumonia.

630
00:30:31,407 --> 00:30:34,218
- Good evening, Mr. Erwenter.
- Happy dreams, Mr. Beebe.

631
00:30:34,243 --> 00:30:36,208
- Good night.
- Good night.

632
00:30:37,894 --> 00:30:39,994
I should be sleeping.

633
00:30:39,995 --> 00:30:42,083
I never go to bed before 3.

634
00:30:42,084 --> 00:30:44,199
Here we only stay up late
on Christmas Eve and New Year's Eve.

635
00:30:44,213 --> 00:30:46,262
The other days
We went to bed at 9:30.

636
00:30:46,287 --> 00:30:47,645
The elderly must rest.

637
00:30:47,670 --> 00:30:50,057
I am full of life!

638
00:30:50,082 --> 00:30:54,826
That doesn't matter, he's 77 years old.
and must go to bed.

639
00:30:54,851 --> 00:30:58,035
This is suspicious...

640
00:30:58,989 --> 00:31:01,526
New dress and perfume.

641
00:31:02,027 --> 00:31:04,193
The most beautiful thing in this world...

642
00:31:04,194 --> 00:31:06,627
It is a mountain covered in snow.

643
00:31:08,577 --> 00:31:10,272
I also like the valley.

644
00:31:11,186 --> 00:31:14,734
How long have you been here, Harriet?

645
00:31:15,487 --> 00:31:16,834
Two years.

646
00:31:17,209 --> 00:31:20,446
It's a long time
For someone so young...

647
00:31:21,698 --> 00:31:22,976
Why don't you leave?

648
00:31:24,217 --> 00:31:28,661
- I have a job here.
- There's something else.

649
00:31:28,686 --> 00:31:30,179
These people need me.

650
00:31:30,204 --> 00:31:31,471
They are like children.

651
00:31:31,496 --> 00:31:34,038
They depend on me and they love me.

652
00:31:34,063 --> 00:31:35,278
Of course.

653
00:31:35,303 --> 00:31:37,107
The elderly always
They depend on young people.

654
00:31:37,256 --> 00:31:39,327
But life goes by.

655
00:31:42,699 --> 00:31:45,005
It's almost 10:00.

656
00:31:45,030 --> 00:31:48,216
9:00 has already passed
and we can't get that moment back.

657
00:31:49,252 --> 00:31:53,377
has let it pass
thousands of moments like this.

658
00:31:53,402 --> 00:31:54,623
Because?

659
00:31:56,238 --> 00:31:57,813
By Reverend Watson?

660
00:31:58,271 --> 00:32:00,116
Mr. Erwenter, I don't know you.

661
00:32:00,141 --> 00:32:01,957
Until today
I had never seen him.

662
00:32:01,982 --> 00:32:04,442
I'm not going to analyze
my feelings with you.

663
00:32:04,466 --> 00:32:05,088
Why not?

664
00:32:05,112 --> 00:32:07,056
It's time for you
discuss them with someone.

665
00:32:07,057 --> 00:32:08,220
Come on.

666
00:32:08,245 --> 00:32:09,420
Sit down.

667
00:32:13,054 --> 00:32:14,341
Look at the moon.

668
00:32:15,692 --> 00:32:17,223
Look at the moon!

669
00:32:17,326 --> 00:32:19,318
Is he making a pass at me?

670
00:32:19,343 --> 00:32:23,122
Don't worry, I'm very old.

671
00:32:25,476 --> 00:32:27,983
Do you remember when as a child...

672
00:32:28,008 --> 00:32:30,804
Did you wish upon a star?

673
00:32:31,840 --> 00:32:33,022
Do you remember?

674
00:32:33,106 --> 00:32:34,845
It seems very far away.

675
00:32:35,107 --> 00:32:39,285
She was young and slender and smart...

676
00:32:42,806 --> 00:32:45,006
Oliver, dear...

677
00:32:45,031 --> 00:32:47,314
this means a lot to me!

678
00:32:47,338 --> 00:32:49,461
Just look at the moon.
That's the only thing I ask of you.

679
00:32:49,741 --> 00:32:52,864
Look at the stars, look at the night.
Feel the smell of the earth.

680
00:32:52,889 --> 00:32:55,558
- Oliver, what's wrong with me?
- That's what I say...

681
00:32:55,873 --> 00:32:59,552
I just do it
to make the reverend jealous.

682
00:32:59,577 --> 00:33:02,049
Don't talk about him now!

683
00:33:02,074 --> 00:33:04,037
I feel so strange...

684
00:33:04,062 --> 00:33:07,194
As if everything were cotton.

685
00:33:07,219 --> 00:33:08,758
What's wrong with me?

686
00:33:08,783 --> 00:33:10,717
It's making me nervous.

687
00:33:10,718 --> 00:33:13,274
- I'm shaking.
-Harriet!

688
00:33:15,334 --> 00:33:16,810
Harriet, go to bed!

689
00:33:16,986 --> 00:33:18,407
Yes sir.

690
00:33:23,005 --> 00:33:26,384
On nights like these
I wish I were 70 years old again.

691
00:33:43,474 --> 00:33:44,754
He has a visitor.

692
00:33:44,779 --> 00:33:47,324
That is very unlikely.

693
00:33:47,349 --> 00:33:48,786
It's there.

694
00:33:56,948 --> 00:33:59,817
I've been doing this for 14 years.

695
00:33:59,818 --> 00:34:01,979
when I started
I had hair and ideals.

696
00:34:01,980 --> 00:34:04,406
He was full of ideals.

697
00:34:04,431 --> 00:34:07,101
-How did you find me?
- I have done many tours.

698
00:34:07,126 --> 00:34:08,865
An Indian with 4 brains...

699
00:34:08,890 --> 00:34:13,015
a seal that played the tuba...

700
00:34:13,141 --> 00:34:15,312
Even an English writer...

701
00:34:15,313 --> 00:34:18,433
with airs of superiority.

702
00:34:18,787 --> 00:34:21,723
I have faced
to all kinds of problems.

703
00:34:22,144 --> 00:34:23,315
Let's go out.

704
00:34:23,534 --> 00:34:27,673
But 500 angry citizens...

705
00:34:27,698 --> 00:34:29,535
claiming your money at once!

706
00:34:29,560 --> 00:34:33,285
You don't know what they called me!

707
00:34:33,310 --> 00:34:35,594
Is this a conversation
or a monologue?

708
00:34:42,670 --> 00:34:44,399
How did you find me?

709
00:34:44,400 --> 00:34:49,058
I remembered that he asked me about
nursing homes.

710
00:34:49,457 --> 00:34:51,891
I figured it out.

711
00:34:51,932 --> 00:34:53,999
Why do you say you are 77 years old...

712
00:34:54,024 --> 00:34:56,225
and his name is Erwenter?

713
00:34:56,538 --> 00:34:58,747
I want these people to live.

714
00:34:58,772 --> 00:35:01,081
Now, they only dream.

715
00:35:01,291 --> 00:35:03,349
One has alcoholic dreams...

716
00:35:03,350 --> 00:35:06,231
another dreams of the past,
another with distant places...

717
00:35:06,582 --> 00:35:09,233
and another, very sensible,
dreams of getting out of here.

718
00:35:09,234 --> 00:35:10,921
But they are only dreams.

719
00:35:11,106 --> 00:35:12,821
I'm going to wake them up.

720
00:35:12,846 --> 00:35:15,169
I will rejuvenate you.

721
00:35:15,170 --> 00:35:17,396
What if they discover
What is Lynn Belvedere...

722
00:35:17,397 --> 00:35:18,970
and what is left
to reach 50?

723
00:35:18,994 --> 00:35:20,054
They won't find out.

724
00:35:20,078 --> 00:35:21,669
At least until
I'm happy to tell you.

725
00:35:21,693 --> 00:35:22,369
No?

726
00:35:22,394 --> 00:35:23,775
Don't threaten me, Emmett.

727
00:35:23,800 --> 00:35:26,584
you look like a squirrel
threatening a tiger.

728
00:35:26,585 --> 00:35:28,273
I have several errands to do.

729
00:35:28,274 --> 00:35:30,199
Come with me to town.

730
00:35:30,345 --> 00:35:31,692
I know I'm not much...

731
00:35:31,693 --> 00:35:33,140
but that's what it is.

732
00:35:33,165 --> 00:35:36,533
Three more weeks with you,
and I will be finished.

733
00:35:39,001 --> 00:35:40,808
Why do we do this...

734
00:35:40,809 --> 00:35:43,597
for someone we don't know?

735
00:35:43,622 --> 00:35:47,031
It is a contribution
to the well-being of humanity.

736
00:35:47,155 --> 00:35:49,313
We should all do a...

737
00:35:49,338 --> 00:35:51,413
before we leave this world.

738
00:35:51,509 --> 00:35:53,780
You will do it when you leave.

739
00:35:55,177 --> 00:35:56,626
What else, doctor?

740
00:35:56,651 --> 00:36:00,238
Lactose, Q.S.A.D. grains

741
00:36:05,426 --> 00:36:07,094
Thanks, that's all.

742
00:36:07,119 --> 00:36:10,070
It's just sugar, salt and yeast!

743
00:36:10,095 --> 00:36:13,402
- It's a "pleasure"!
- Placebo.

744
00:36:13,427 --> 00:36:16,387
It will have no effect!

745
00:36:16,592 --> 00:36:18,868
That, my sir, is your opinion.

746
00:36:19,883 --> 00:36:21,791
DONATED BY R. B. CHERRY

747
00:36:21,816 --> 00:36:23,814
These are the seals of Tibet.

748
00:36:24,031 --> 00:36:26,446
Yes, thanks.

749
00:36:26,471 --> 00:36:27,739
Thank you.

750
00:36:32,730 --> 00:36:35,010
You gave me quite a scare!

751
00:36:35,011 --> 00:36:37,927
- And your mother?
- It's there.

752
00:36:37,952 --> 00:36:39,608
I think he's calling you.

753
00:36:48,338 --> 00:36:49,829
POST OFFICE

754
00:36:49,993 --> 00:36:52,923
- Do you know who it is?
- A short one with glasses.

755
00:36:52,948 --> 00:36:54,004
It's already here.

756
00:36:58,151 --> 00:37:00,349
- Do you have a match?
- As?

757
00:37:00,374 --> 00:37:02,944
- Do you have a match?
- I think so.

758
00:37:05,201 --> 00:37:06,506
Have.

759
00:37:08,590 --> 00:37:10,494
Thanks, I'll turn it on later.

760
00:37:11,953 --> 00:37:12,985
Good morning.

761
00:37:19,319 --> 00:37:21,574
- Have the branch.
- Thank you.

762
00:37:21,599 --> 00:37:23,948
Do you know when
Will Mr. Erwenter come back?

763
00:37:23,973 --> 00:37:25,251
At lunch time.

764
00:37:25,276 --> 00:37:28,168
He said we would have a picnic.

765
00:37:28,192 --> 00:37:29,301
It will be fun.

766
00:37:29,325 --> 00:37:30,778
He is a wonderful man.

767
00:37:30,802 --> 00:37:32,572
Having him here has changed things.

768
00:37:32,596 --> 00:37:34,405
- It's so...
- Yes, it is.

769
00:37:34,430 --> 00:37:36,421
I think it's because of the potion.

770
00:37:36,445 --> 00:37:37,735
What else could it be?

771
00:37:37,759 --> 00:37:39,570
I would be afraid to try it.

772
00:37:39,595 --> 00:37:41,824
It wouldn't scare me.

773
00:37:41,848 --> 00:37:43,330
I would try it without hesitation.

774
00:37:43,355 --> 00:37:46,510
- I would change it completely.
- Do you think so?

775
00:37:46,535 --> 00:37:50,257
I would chase the young girls
and he would forget about us.

776
00:37:50,282 --> 00:37:54,547
No, I'd only go after you.

777
00:37:54,580 --> 00:37:55,904
Mr. Beebe...

778
00:37:56,473 --> 00:37:58,506
He would make her fight for her honor.

779
00:37:58,885 --> 00:38:01,629
Have they been paralyzed?

780
00:38:02,563 --> 00:38:06,106
How fun to be young and frivolous!

781
00:38:06,131 --> 00:38:08,410
And always have the boys on top.

782
00:38:08,411 --> 00:38:10,080
We will all be young again.

783
00:38:10,105 --> 00:38:12,364
Mr. Erwenter said
that will rejuvenate us.

784
00:38:12,389 --> 00:38:15,475
Mrs. Hammer believes
that she is a lost case.

785
00:38:15,500 --> 00:38:18,974
Listen, blue-eyed harpy.

786
00:38:18,999 --> 00:38:21,329
At least I know
when should you leave...

787
00:38:21,330 --> 00:38:23,131
to flirt with men!

788
00:38:28,785 --> 00:38:30,747
It's just Reverend Watson.

789
00:38:36,981 --> 00:38:39,370
Mr. Erwenter is not here.

790
00:38:39,474 --> 00:38:42,843
This is believed to be a hotel.

791
00:38:42,868 --> 00:38:44,944
There is a package for him...

792
00:38:45,153 --> 00:38:46,296
from Tibet!

793
00:38:47,454 --> 00:38:48,592
You know, I don't understand it.

794
00:38:48,593 --> 00:38:50,976
It's only been here a day
and he already receives mail from Tibet.

795
00:38:51,001 --> 00:38:52,275
Amazing.

796
00:38:52,300 --> 00:38:53,986
He is an amazing person.

797
00:38:54,011 --> 00:38:56,588
There is nothing for you, sorry.

798
00:38:57,318 --> 00:38:59,810
It is a disturbing influence.

799
00:39:00,141 --> 00:39:02,225
Thank you.
I take it.

800
00:39:03,452 --> 00:39:05,767
-Who is it disturbing?
- To the guests.

801
00:39:06,078 --> 00:39:09,046
- Only?
- Who else?

802
00:39:09,047 --> 00:39:10,167
- To you.
- Me?

803
00:39:10,192 --> 00:39:11,475
I have nothing against him.

804
00:39:11,476 --> 00:39:14,462
- It's very interesting.
- Fascinating.

805
00:39:14,486 --> 00:39:15,486
Interesting.

806
00:39:15,510 --> 00:39:18,817
- And attractive to women.
- Very attractive.

807
00:39:18,842 --> 00:39:21,638
It must have been fine 40 years ago.

808
00:39:21,639 --> 00:39:23,125
What's wrong with it now?

809
00:39:23,126 --> 00:39:25,907
- He is 77 years old!
- I like mature men!

810
00:39:25,908 --> 00:39:27,037
You couldn't...

811
00:39:30,007 --> 00:39:31,874
We look stupid.

812
00:39:31,973 --> 00:39:35,296
You can't really be interested.

813
00:39:35,297 --> 00:39:37,463
- Why not?
- It's not worthy.

814
00:39:37,488 --> 00:39:39,480
There is nothing worthy in love.

815
00:39:39,505 --> 00:39:42,414
It is the most unworthy thing
and wonderful there is.

816
00:39:42,439 --> 00:39:46,687
Mr. Erwenter will teach me how to live.

817
00:39:46,712 --> 00:39:48,877
If so, I won't say anything more.

818
00:39:48,902 --> 00:39:52,218
You make a mistake.

819
00:39:57,981 --> 00:40:00,107
There is not much mail.

820
00:40:00,709 --> 00:40:02,664
A letter to the Stahmers.

821
00:40:03,164 --> 00:40:04,518
Mrs. Sampler.

822
00:40:04,789 --> 00:40:07,448
- Mr. Kroeger.
- Thank you so much.

823
00:40:07,473 --> 00:40:08,463
And Mrs...

824
00:40:09,333 --> 00:40:11,742
No, sorry, there is nothing for you.

825
00:40:12,104 --> 00:40:13,457
Mrs. Petit.

826
00:40:13,482 --> 00:40:14,609
Ms. Tripp!

827
00:40:14,634 --> 00:40:17,702
That package is very nice.

828
00:40:17,727 --> 00:40:18,952
It's for Mr. Erwenter.

829
00:40:18,953 --> 00:40:20,501
- From Tibet?
- Yes.

830
00:40:22,734 --> 00:40:25,845
I want you to do something for me.
Come at 10:00.

831
00:40:25,846 --> 00:40:28,710
They are waiting for you in Minneapolis!

832
00:40:28,735 --> 00:40:30,085
They already have the auditorium.

833
00:40:30,110 --> 00:40:31,777
What am I going to tell them?

834
00:40:36,680 --> 00:40:38,198
Mr. Erwenter is here.

835
00:40:41,467 --> 00:40:44,419
- When are we leaving?
- When they are ready.

836
00:40:44,444 --> 00:40:46,811
The postman has brought a small package...

837
00:40:48,134 --> 00:40:50,400
-Mr. Erwenter!
- Yes, reverend?

838
00:40:50,425 --> 00:40:52,661
- I want to talk to you!
- Of course, reverend.

839
00:40:52,686 --> 00:40:54,791
Mr. Erwenter, what about the package?

840
00:40:54,816 --> 00:40:56,839
Tonight we will make history.

841
00:40:57,909 --> 00:40:59,326
Hello darling!

842
00:41:00,500 --> 00:41:02,149
A talk, reverend?

843
00:41:03,160 --> 00:41:04,709
I'll love it...

844
00:41:11,993 --> 00:41:12,770
Reverend...

845
00:41:12,795 --> 00:41:15,389
I'll get straight to the point.

846
00:41:15,671 --> 00:41:18,205
I see a certain attraction...

847
00:41:18,230 --> 00:41:20,076
between you and Miss Tripp.

848
00:41:21,039 --> 00:41:22,875
We like each other.

849
00:41:23,507 --> 00:41:26,250
She likes me because I have traveled.

850
00:41:26,306 --> 00:41:28,381
And I like her because...

851
00:41:28,657 --> 00:41:29,898
I have traveled.

852
00:41:29,923 --> 00:41:31,558
It's very nice.

853
00:41:31,857 --> 00:41:34,034
It's more than that.

854
00:41:34,059 --> 00:41:37,423
Miss Tripp is beautiful.

855
00:41:37,691 --> 00:41:40,515
Ms. Tripp has taken
a very collected life.

856
00:41:40,540 --> 00:41:41,684
Too much.

857
00:41:42,023 --> 00:41:47,007
Has little experience
in these things.

858
00:41:47,032 --> 00:41:49,107
Well we should expand it.

859
00:41:49,328 --> 00:41:52,477
I would be happier
with someone your age.

860
00:41:52,502 --> 00:41:53,591
He's jealous!

861
00:41:53,616 --> 00:41:56,425
- That's not your thing.
- He admits it!

862
00:41:56,450 --> 00:42:00,284
I don't want to talk about myself, but about you.

863
00:42:00,309 --> 00:42:01,955
I have nothing to hide.

864
00:42:02,206 --> 00:42:03,991
my feelings are
clear and simple.

865
00:42:04,016 --> 00:42:07,171
I think Ms. Tripp is
attractive, delicious and desirable.

866
00:42:07,792 --> 00:42:09,033
Lovely.

867
00:42:09,144 --> 00:42:12,559
- Aren't you going to give it up?
- No way!

868
00:42:12,826 --> 00:42:14,730
You're a bit pompous, Reverend.

869
00:42:14,731 --> 00:42:17,880
Let go a little, it's too serious.

870
00:42:18,294 --> 00:42:22,402
- Thanks for your advice.
- You are welcome.

871
00:42:22,521 --> 00:42:25,596
Would you like to eat with us?

872
00:42:25,621 --> 00:42:27,546
We will have a picnic.

873
00:42:27,775 --> 00:42:29,850
- Outdoors.
- A picnic?

874
00:42:30,220 --> 00:42:31,957
Whose idea was it?

875
00:42:32,288 --> 00:42:33,842
- Mine.
- I knew it!

876
00:42:33,866 --> 00:42:34,683
I figured.

877
00:42:34,707 --> 00:42:36,588
He should have asked my permission.

878
00:42:36,613 --> 00:42:40,313
I never do it.
They could tell me no.

879
00:42:40,568 --> 00:42:42,605
- And it would be embarrassing.
- Because?

880
00:42:42,630 --> 00:42:44,566
Because I would do it anyway.

881
00:42:44,772 --> 00:42:46,931
Is it coming?

882
00:42:46,956 --> 00:42:49,639
No thanks, I have a wedding.

883
00:42:50,531 --> 00:42:51,657
Have fun.

884
00:43:50,035 --> 00:43:52,110
Look what I found!

885
00:43:52,135 --> 00:43:54,197
Beautiful, Mrs. Sampler.

886
00:43:56,728 --> 00:43:59,596
Here, I have found
an abandoned fence.

887
00:43:59,621 --> 00:44:00,653
Good!

888
00:44:00,957 --> 00:44:03,612
I've never seen a hat like that.

889
00:44:03,637 --> 00:44:05,212
They gave it to me in Africa.

890
00:44:05,237 --> 00:44:07,380
One with little guidance.

891
00:44:07,405 --> 00:44:08,926
His name was Livingstone.

892
00:44:10,554 --> 00:44:12,455
Are they having a good time?

893
00:44:12,480 --> 00:44:15,013
I have never seen them so happy.

894
00:44:15,038 --> 00:44:17,231
- They enjoy life.
- That's what it's for.

895
00:44:17,256 --> 00:44:19,508
Let's eat!

896
00:44:19,533 --> 00:44:21,733
It's hard for me to walk, but it doesn't matter.

897
00:44:21,990 --> 00:44:24,205
Thank you, Ms. Hammer.

898
00:44:30,318 --> 00:44:31,778
Come on, Miss Tripp!

899
00:44:32,111 --> 00:44:33,377
Here we go.

900
00:44:36,458 --> 00:44:37,573
Mrs. Hammer!

901
00:44:37,598 --> 00:44:39,760
With rhythm, Mrs. Hammer!

902
00:44:40,542 --> 00:44:41,784
We are already there.

903
00:44:42,279 --> 00:44:44,579
Mr. Erwenter, you
He is the guest of honor.

904
00:44:47,436 --> 00:44:49,260
Thank you, ladies and gentlemen.

905
00:44:49,387 --> 00:44:52,190
Before eating,
I want to tell you my plan.

906
00:44:52,215 --> 00:44:53,497
A plan?

907
00:44:53,498 --> 00:44:56,219
I think we will all agree
with which Miss Hoadley

908
00:44:56,220 --> 00:44:58,226
You need a battery-powered hearing aid.

909
00:44:58,990 --> 00:45:01,694
- What did he say?
- A hearing aid!

910
00:45:01,695 --> 00:45:03,616
Excellent!

911
00:45:03,641 --> 00:45:05,744
And Mr. Cherry a set of teeth.

912
00:45:07,200 --> 00:45:09,678
And Mrs. Sampler flowers to take care of.

913
00:45:10,696 --> 00:45:13,063
And Mrs. Hammer an operation.

914
00:45:14,442 --> 00:45:17,026
And Mrs. Gross should
fix his head.

915
00:45:18,082 --> 00:45:20,240
There's nothing wrong with my head!

916
00:45:20,487 --> 00:45:21,322
Me too?

917
00:45:21,346 --> 00:45:22,540
He forgot about me.

918
00:45:23,269 --> 00:45:25,376
We'll talk about it in private.

919
00:45:25,401 --> 00:45:26,810
I understand.

920
00:45:27,880 --> 00:45:31,148
For that we need money.

921
00:45:31,281 --> 00:45:33,925
There is a way to bring it together
with our own efforts.

922
00:45:33,950 --> 00:45:35,206
It's very easy.

923
00:45:35,281 --> 00:45:38,804
- Let's organize a fair!
- We can't!

924
00:45:39,617 --> 00:45:42,547
- Many churches do it.
- Not the respectable ones!

925
00:45:42,548 --> 00:45:43,986
It's a way to get money.

926
00:45:43,987 --> 00:45:46,045
It seems fine to me.

927
00:45:46,703 --> 00:45:48,138
What do you think?

928
00:45:48,163 --> 00:45:50,393
I think it's a great idea, but...

929
00:45:50,490 --> 00:45:52,440
The reverend won't like it.

930
00:45:52,441 --> 00:45:54,231
So, we will do it.

931
00:45:54,878 --> 00:45:56,176
Let's eat!

932
00:46:16,981 --> 00:46:21,590
I was captivated
for a couple of big eyes...

933
00:46:21,615 --> 00:46:24,322
It's very good,
but that's another song.

934
00:46:24,552 --> 00:46:27,377
We will sing it again
for Mrs. Sampler.

935
00:46:27,868 --> 00:46:29,077
Are we all here?

936
00:46:30,258 --> 00:46:32,211
Can I do the “boom-boom”?

937
00:46:32,244 --> 00:46:34,706
I always do it!

938
00:46:37,361 --> 00:46:42,064
Don't argue over a "boom-boom"!

939
00:46:43,233 --> 00:46:45,221
I'll give you the tone. Ready?

940
00:46:48,015 --> 00:46:51,166
Walking through the park one day...

941
00:46:51,191 --> 00:46:52,268
Boom-boom.

942
00:46:52,293 --> 00:46:54,936
It was the month of May...

943
00:46:54,961 --> 00:46:56,118
Boom-boom.

944
00:46:56,143 --> 00:46:58,548
I was captivated...

945
00:46:58,744 --> 00:47:02,198
for a couple of big eyes...

946
00:47:02,223 --> 00:47:04,472
One moment,
Miss Hoadley is hoarse.

947
00:47:04,497 --> 00:47:07,818
- Higher.
- Big eyes!

948
00:47:08,273 --> 00:47:10,616
That's better.
Now, find the note.

949
00:47:10,641 --> 00:47:12,425
- Big eyes!
- Excellent.

950
00:47:12,790 --> 00:47:15,225
I see that you have not taken
classes in your life.

951
00:47:15,604 --> 00:47:17,984
- Isn't it amazing?
- Extraordinary.

952
00:47:18,009 --> 00:47:19,373
Let's get started.

953
00:47:20,906 --> 00:47:22,993
Don't forget, cover the notes.

954
00:47:23,018 --> 00:47:24,199
A cappella!

955
00:47:25,075 --> 00:47:28,169
At one point, he stole my heart...

956
00:47:28,194 --> 00:47:29,359
Boom-boom.

957
00:47:29,412 --> 00:47:33,368
He just smiled at me.

958
00:47:38,431 --> 00:47:40,423
Splendid, Mrs. Hammer.

959
00:47:40,448 --> 00:47:44,126
We were so happy...

960
00:47:46,933 --> 00:47:50,351
I took off my hat...

961
00:47:50,376 --> 00:47:51,283
Boom-boom.

962
00:47:51,308 --> 00:47:54,159
And I blushed when he looked at me...

963
00:47:54,184 --> 00:47:55,634
Boom-boom.

964
00:47:57,583 --> 00:47:58,753
Is something wrong?

965
00:47:59,447 --> 00:48:02,506
Sorry, I didn't want to interrupt you.

966
00:48:04,420 --> 00:48:06,202
Can I do something for you?

967
00:48:06,434 --> 00:48:10,737
Yes, I wanted to talk to you.

968
00:48:10,762 --> 00:48:12,300
About what?

969
00:48:12,325 --> 00:48:13,573
I wanted...

970
00:48:15,663 --> 00:48:18,396
No, nothing.

971
00:48:18,692 --> 00:48:20,139
Continue with your...

972
00:48:21,036 --> 00:48:22,561
Please continue.

973
00:48:31,909 --> 00:48:33,942
The last four bars.

974
00:48:34,373 --> 00:48:37,790
I will never forget...

975
00:48:37,905 --> 00:48:41,481
when we met.

976
00:48:41,969 --> 00:48:44,878
While I was walking
in the park one day...

977
00:48:44,903 --> 00:48:46,310
Boom-boom.

978
00:48:46,583 --> 00:48:50,347
He just smiled at me.

979
00:49:05,245 --> 00:49:06,995
Why don't you use the door?

980
00:49:07,020 --> 00:49:08,626
It's closed.

981
00:49:12,218 --> 00:49:15,054
I only do what he asked me to do.

982
00:49:15,100 --> 00:49:17,961
If I knew what
This afternoon happened...

983
00:49:17,986 --> 00:49:20,812
Don't tell me, Emmett.
I have other problems.

984
00:49:21,475 --> 00:49:24,536
I have a list of things
What I want before dawn.

985
00:49:24,759 --> 00:49:26,739
The tasks I am referring to.

986
00:49:26,764 --> 00:49:28,275
What things?

987
00:49:28,300 --> 00:49:30,115
So that these people
help themselves...

988
00:49:30,116 --> 00:49:33,082
I have suggested that they organize a fair...

989
00:49:33,083 --> 00:49:35,910
in which people
You can play Bingo.

990
00:49:35,935 --> 00:49:37,502
A kind of legal casino.

991
00:49:37,527 --> 00:49:39,361
- And do we charge?
- No.

992
00:49:39,386 --> 00:49:42,497
Our function is to make
make the garden look attractive.

993
00:49:42,629 --> 00:49:45,510
This is what we need.

994
00:49:45,535 --> 00:49:49,003
- Do you want me to buy it?
- There is no time.

995
00:49:49,028 --> 00:49:51,360
Grab it from the neighborhood.

996
00:49:51,385 --> 00:49:54,795
The croquet team
He is in the hospital.

997
00:49:55,147 --> 00:49:56,953
Should I steal it?

998
00:49:57,213 --> 00:49:59,580
The neighbors wouldn't care...

999
00:49:59,581 --> 00:50:02,309
make a donation

1000
00:50:02,387 --> 00:50:04,437
We just get ahead of them.

1001
00:50:04,462 --> 00:50:05,787
OK.

1002
00:50:05,812 --> 00:50:08,490
If I do...
Do you promise to go to Minneapolis?

1003
00:50:08,515 --> 00:50:10,215
- Yes.
- When?

1004
00:50:10,470 --> 00:50:11,836
When it's ready.

1005
00:50:12,049 --> 00:50:13,332
Mr. Erwenter!

1006
00:50:13,357 --> 00:50:16,336
Your dog is not here!

1007
00:50:16,361 --> 00:50:18,560
An idiot who lost a dog.

1008
00:50:19,444 --> 00:50:20,875
Mr. Erwenter...

1009
00:50:20,900 --> 00:50:22,307
a packet from Tibet.

1010
00:50:22,332 --> 00:50:24,897
They have left it
on the nightstand.

1011
00:50:24,940 --> 00:50:26,638
I wasn't snooping,
Mr. Erwenter.

1012
00:50:26,662 --> 00:50:28,621
I saw it by chance

1013
00:50:28,645 --> 00:50:30,264
Yes, it's from Tibet.

1014
00:50:30,289 --> 00:50:32,635
The seal is perfect.

1015
00:50:32,660 --> 00:50:35,569
- I had one just like it.
- Really?

1016
00:50:35,594 --> 00:50:38,722
Would you like to have this?
All yours.

1017
00:50:38,747 --> 00:50:41,749
- The address is in English.
- Someone has written it for him.

1018
00:50:41,750 --> 00:50:42,899
It's not his handwriting.

1019
00:51:56,235 --> 00:51:58,393
Wow, wow...

1020
00:51:58,654 --> 00:52:01,730
I assume they are opportunists...

1021
00:52:02,605 --> 00:52:04,232
And the package?

1022
00:52:04,699 --> 00:52:07,608
Wiski and Twingstai's potion.

1023
00:52:07,912 --> 00:52:10,194
Let's have a party, gentlemen.

1024
00:52:11,204 --> 00:52:15,118
- They look like vitamins.
- They are bombs!

1025
00:52:15,287 --> 00:52:17,302
I'm nervous!

1026
00:52:17,327 --> 00:52:18,946
It's the first time.

1027
00:52:18,971 --> 00:52:21,294
- Forward.
- Okay

1028
00:52:23,885 --> 00:52:24,750
Go ahead.

1029
00:52:24,885 --> 00:52:27,737
- I don't think I should...
- It won't hurt you.

1030
00:52:27,762 --> 00:52:28,667
Look!

1031
00:52:31,518 --> 00:52:34,051
- Like candy.
- Don't waste them!

1032
00:52:34,511 --> 00:52:37,613
I'll try one, see how it goes.

1033
00:52:45,949 --> 00:52:48,340
How are they?

1034
00:52:49,035 --> 00:52:50,897
I don't notice anything yet.

1035
00:52:50,922 --> 00:52:52,229
Patience.

1036
00:52:52,254 --> 00:52:55,340
This potion can handle almost everything.

1037
00:53:29,906 --> 00:53:31,074
It's enough.

1038
00:53:31,129 --> 00:53:32,995
- That's it?
- Yes.

1039
00:53:36,994 --> 00:53:39,002
Let's say tacos.

1040
00:53:39,617 --> 00:53:40,899
So that?

1041
00:53:41,152 --> 00:53:42,810
To have fun.

1042
00:53:43,173 --> 00:53:44,831
Get started.

1043
00:53:45,332 --> 00:53:46,542
Okay.

1044
00:53:54,427 --> 00:53:55,626
Curse!

1045
00:53:58,889 --> 00:54:00,746
I'm sure you know something worse.

1046
00:54:00,771 --> 00:54:01,975
Yes.

1047
00:54:05,767 --> 00:54:07,232
Damn it!

1048
00:54:10,078 --> 00:54:11,663
Say one very loudly.

1049
00:54:12,131 --> 00:54:14,116
You'll see this one....

1050
00:54:23,600 --> 00:54:25,831
Damn again and again!

1051
00:54:28,300 --> 00:54:29,499
Go to sleep!

1052
00:54:29,706 --> 00:54:30,918
All!

1053
00:54:40,644 --> 00:54:42,689
My father built this church.

1054
00:54:42,714 --> 00:54:45,123
My uncle was a pastor here.

1055
00:54:45,148 --> 00:54:47,641
We have always tried to do
what we thought was right.

1056
00:54:47,666 --> 00:54:51,110
Your behavior
It seems very incorrect to me.

1057
00:54:51,135 --> 00:54:52,853
We'll talk in the morning...

1058
00:54:52,878 --> 00:54:55,030
But you owe me an apology.

1059
00:54:55,055 --> 00:54:57,172
Very sorry.

1060
00:54:58,354 --> 00:55:00,396
That he has lost his nerve.

1061
00:55:40,632 --> 00:55:41,936
What are you doing?

1062
00:55:41,961 --> 00:55:43,857
Why are you throwing that here?

1063
00:55:44,351 --> 00:55:45,878
They are croquet mallets.

1064
00:55:45,879 --> 00:55:47,472
Why do you throw them here?

1065
00:55:47,473 --> 00:55:50,236
Look at it from another perspective.
And why not?

1066
00:55:51,903 --> 00:55:53,817
Whose are they?

1067
00:55:54,346 --> 00:55:55,787
Pick them up.

1068
00:55:55,812 --> 00:55:58,825
- I can't catch them!
- I knew it!

1069
00:55:58,850 --> 00:56:01,905
Most women can't.

1070
00:56:02,561 --> 00:56:04,631
What are you doing, sir?

1071
00:56:05,441 --> 00:56:07,683
I follow instructions.

1072
00:56:07,708 --> 00:56:10,307
An anonymous philanthropist wishes...

1073
00:56:10,458 --> 00:56:12,869
- Do I bore you?
- Continue.

1074
00:56:12,894 --> 00:56:15,486
You will receive many things.

1075
00:56:15,511 --> 00:56:19,338
If they don't catch me first!

1076
00:56:19,755 --> 00:56:20,615
Bye bye.

1077
00:56:21,814 --> 00:56:23,033
An idiot.

1078
00:56:23,058 --> 00:56:25,764
Someone thinks of us...

1079
00:56:25,765 --> 00:56:28,696
on the other side of the wall.

1080
00:56:28,721 --> 00:56:29,893
It's incredible.

1081
00:56:29,894 --> 00:56:32,990
That's where things happen.

1082
00:56:33,015 --> 00:56:35,173
Things happen on this side too.

1083
00:56:35,198 --> 00:56:36,608
I don't know what you're referring to.

1084
00:56:36,609 --> 00:56:39,121
Mr. Cherry and Mr. Beebe...

1085
00:56:39,122 --> 00:56:40,993
- They are very excited.
- Oh, yes?

1086
00:56:41,227 --> 00:56:43,372
Whose fault will it be?

1087
00:56:43,397 --> 00:56:45,927
They believe that you
I should be president.

1088
00:56:45,928 --> 00:56:48,646
- They're right.
- If the reverend finds out...

1089
00:56:48,647 --> 00:56:52,578
- He already has.
- He's very angry.

1090
00:56:52,579 --> 00:56:53,382
Apparently.

1091
00:56:53,383 --> 00:56:54,779
Partly it's my fault.

1092
00:56:54,780 --> 00:56:56,916
I told him how we feel
for each other.

1093
00:56:58,846 --> 00:56:59,954
Us?

1094
00:56:59,955 --> 00:57:01,674
I implied that you and I...

1095
00:57:01,675 --> 00:57:05,436
The reverend must have thought
that we are boyfriends.

1096
00:57:06,629 --> 00:57:09,242
It's a great idea.
Let's make it official.

1097
00:57:09,243 --> 00:57:11,348
So the reverend will have
What to think about.

1098
00:57:11,349 --> 00:57:14,036
We should ask for advice...

1099
00:57:14,037 --> 00:57:17,251
And to officiate the ceremony.

1100
00:57:17,252 --> 00:57:19,079
- Diabolical.
- And one more thing.

1101
00:57:19,104 --> 00:57:23,506
Mention that it is possible
that we are more than two.

1102
00:57:23,970 --> 00:57:25,399
Do you have relatives?

1103
00:57:25,424 --> 00:57:27,374
We will have children!

1104
00:57:27,586 --> 00:57:29,114
Ms. Tripp!

1105
00:57:29,866 --> 00:57:32,859
They call me.
Good night, Oliver.

1106
00:57:36,407 --> 00:57:37,787
Children?

1107
00:57:38,736 --> 00:57:42,049
What is expected of
a 77 year old man?

1108
00:58:15,043 --> 00:58:17,472
I didn't know I had shaved badly...

1109
00:58:17,497 --> 00:58:19,412
for 55 years.

1110
00:58:19,437 --> 00:58:21,638
I save 10 minutes a day.

1111
00:58:21,818 --> 00:58:25,388
In 55 years, there are 163 days...

1112
00:58:25,389 --> 00:58:27,253
8 hours and 10 minutes.

1113
00:58:27,254 --> 00:58:29,391
Not counting leap years.

1114
00:58:32,323 --> 00:58:34,607
How can he think of everything?

1115
00:58:34,608 --> 00:58:37,517
Imagination!
You have to use your imagination!

1116
00:58:37,654 --> 00:58:38,803
Look...

1117
00:58:39,545 --> 00:58:40,878
ice cream.

1118
00:58:43,703 --> 00:58:47,351
Everything is possible with imagination.

1119
00:58:47,447 --> 00:58:49,822
If you are interested in Africa...

1120
00:58:49,932 --> 00:58:51,198
why don't you go?

1121
00:58:51,199 --> 00:58:52,384
Organize a safari.

1122
00:58:52,385 --> 00:58:54,566
With weapon bearers,
luggage, etc.

1123
00:58:54,892 --> 00:58:57,327
on the desert sand...

1124
00:58:57,352 --> 00:58:59,711
with the gun and the camera.

1125
00:58:59,743 --> 00:59:02,703
Going up the Zambezi!
That would be his motto!

1126
00:59:02,728 --> 00:59:06,345
A note has arrived for you.

1127
00:59:06,370 --> 00:59:07,393
Thank you.

1128
00:59:15,922 --> 00:59:17,830
Is something wrong?

1129
00:59:17,831 --> 00:59:20,309
Nothing that I can't solve.

1130
00:59:20,647 --> 00:59:22,778
But I won't be there for breakfast.

1131
00:59:23,095 --> 00:59:24,817
I have to go to town.

1132
00:59:25,179 --> 00:59:28,233
Will you apologize for me?

1133
00:59:28,234 --> 00:59:30,392
- Yes, Mr. Erwenter.
- Thank you.

1134
00:59:57,050 --> 00:59:58,875
Good morning, Mr. Beebe.

1135
01:00:03,350 --> 01:00:06,006
- Do you have hiccups?
- He's a yogi.

1136
01:00:06,007 --> 01:00:07,830
Mr. Erwenter has taught me.

1137
01:00:07,831 --> 01:00:09,524
I don't understand what it's about.

1138
01:00:09,549 --> 01:00:11,686
I'm contemplating my navel.

1139
01:00:11,711 --> 01:00:15,528
- Because?
- It's good for pain.

1140
01:00:15,553 --> 01:00:18,727
In India they do it.

1141
01:00:18,998 --> 01:00:20,948
I don't know why.

1142
01:00:20,973 --> 01:00:23,465
Their navels will be different.

1143
01:00:23,769 --> 01:00:25,090
How do you feel?

1144
01:00:25,091 --> 01:00:28,416
I feel young.
As if he were 60 years old.

1145
01:00:28,440 --> 01:00:30,718
I try to get down to 50.

1146
01:00:30,964 --> 01:00:33,299
I feel like I'm 50!

1147
01:00:33,380 --> 01:00:36,316
Mr. Erwenter says that
I'll feel like this for a couple of years.

1148
01:00:36,341 --> 01:00:38,823
He left early.
I had things to do.

1149
01:00:38,848 --> 01:00:41,048
I have spoken with him
while shaving.

1150
01:00:41,807 --> 01:00:44,716
"Go to Africa," he told me.

1151
01:00:44,911 --> 01:00:46,973
"If you want to see Africa, do it."

1152
01:00:47,554 --> 01:00:48,860
And I will do it.

1153
01:00:49,733 --> 01:00:51,759
How many carriers
What weapons will I need?

1154
01:00:51,815 --> 01:00:54,028
Some.

1155
01:00:54,166 --> 01:00:56,873
I've been planning it.

1156
01:00:57,180 --> 01:01:01,367
I will arrive in Cape Town in March
and I will enter the country...

1157
01:01:01,415 --> 01:01:03,282
With my gun and my camera.

1158
01:01:03,378 --> 01:01:05,536
Going up the Zambezi!

1159
01:01:05,611 --> 01:01:08,604
It's good to have
some interest in life.

1160
01:01:08,605 --> 01:01:11,670
You should find one.

1161
01:01:14,132 --> 01:01:17,142
Will Mrs. Sampler be awake?

1162
01:01:27,465 --> 01:01:28,313
Look!

1163
01:01:28,615 --> 01:01:29,810
Look!

1164
01:01:31,945 --> 01:01:35,356
It's amazing, amazing!

1165
01:01:38,190 --> 01:01:39,804
Look, look!

1166
01:01:39,829 --> 01:01:41,928
Look everyone!

1167
01:01:41,953 --> 01:01:42,845
Look!

1168
01:01:42,869 --> 01:01:44,428
Look everyone!

1169
01:01:44,667 --> 01:01:46,091
The garden is changed!

1170
01:01:46,116 --> 01:01:47,426
Mrs. Little!

1171
01:01:47,450 --> 01:01:48,837
I have a surprise for you.

1172
01:01:48,838 --> 01:01:50,798
Martha, come out for a moment!

1173
01:01:52,259 --> 01:01:54,238
I can't believe it.

1174
01:01:55,184 --> 01:01:59,326
- I see it and I don't believe it.
- What happened?

1175
01:01:59,351 --> 01:02:01,971
It must be the madman Erwenter's doing.

1176
01:02:01,995 --> 01:02:03,809
Mr. Kroger!

1177
01:02:05,163 --> 01:02:07,957
What a wonderful surprise!

1178
01:02:07,982 --> 01:02:09,937
Everything has been rejuvenated!

1179
01:02:11,384 --> 01:02:13,073
I feel alive!

1180
01:02:13,493 --> 01:02:17,201
- They are going to transfer us.
- No, it's for us.

1181
01:02:17,226 --> 01:02:19,385
There is a croquet team here.

1182
01:02:19,410 --> 01:02:22,349
A game before breakfast...

1183
01:02:22,374 --> 01:02:24,326
we will do well.

1184
01:02:25,448 --> 01:02:28,429
I feel wild like a tiger.

1185
01:02:29,566 --> 01:02:31,134
He looks younger.

1186
01:02:31,135 --> 01:02:32,422
It is just as he said it.

1187
01:02:32,423 --> 01:02:35,616
- 25 years younger!
- You too.

1188
01:02:35,641 --> 01:02:38,723
This morning I'm going
to court Mrs. Sampler.

1189
01:02:39,025 --> 01:02:41,119
You can woo her too.

1190
01:02:41,144 --> 01:02:42,806
We will make a triangle.

1191
01:02:43,420 --> 01:02:45,656
If I had teeth, I would bite her.

1192
01:02:46,977 --> 01:02:50,118
See what decency can do?

1193
01:02:50,119 --> 01:02:52,695
Cleans everything.

1194
01:02:53,394 --> 01:02:56,577
It's like a fairyland!
I find it charming.

1195
01:02:56,602 --> 01:02:58,535
I feel like singing and dancing!

1196
01:02:58,560 --> 01:03:01,056
Today she is radiant!

1197
01:03:01,081 --> 01:03:01,898
It's your turn.

1198
01:03:01,923 --> 01:03:03,925
Come look at the flowers!

1199
01:03:03,950 --> 01:03:05,254
Maybe I'll dare.

1200
01:03:05,279 --> 01:03:06,868
It's not good to look at them.

1201
01:03:06,893 --> 01:03:08,432
Are you going to continue playing?

1202
01:03:08,433 --> 01:03:11,888
- Can I come closer?
- He's not very brave.

1203
01:03:12,488 --> 01:03:14,138
Come here, kid!

1204
01:03:14,163 --> 01:03:16,297
He won't escape!

1205
01:03:18,480 --> 01:03:19,840
Aren't you going to play?

1206
01:03:19,841 --> 01:03:22,818
He's already playing,
just to another game.

1207
01:03:23,439 --> 01:03:24,651
Wait!

1208
01:03:26,607 --> 01:03:28,327
Now I'll catch her!

1209
01:03:28,608 --> 01:03:30,202
Wait, wait!

1210
01:03:39,487 --> 01:03:41,057
What are they doing?

1211
01:03:41,231 --> 01:03:43,235
Nothing, reverend.

1212
01:03:51,689 --> 01:03:54,307
What has happened?

1213
01:03:54,556 --> 01:03:56,989
Where did this furniture come from?

1214
01:03:57,014 --> 01:03:59,788
Who planted those flowers?

1215
01:03:59,813 --> 01:04:00,939
We don't know.

1216
01:04:00,964 --> 01:04:02,552
They were already there when
We left this morning.

1217
01:04:02,553 --> 01:04:05,453
- Isn't it beautiful?
- Yes it is.

1218
01:04:05,478 --> 01:04:07,562
Someone has worked hard.

1219
01:04:07,587 --> 01:04:10,576
But I'd rather know
where everything came from.

1220
01:04:12,266 --> 01:04:16,116
Today they are different.

1221
01:04:16,400 --> 01:04:18,213
We are rejuvenating.

1222
01:04:18,292 --> 01:04:21,203
I must admit
They look much younger.

1223
01:04:21,228 --> 01:04:22,811
We are having a great time.

1224
01:04:22,836 --> 01:04:24,635
Thanks to Mr. Erwenter.

1225
01:04:25,403 --> 01:04:30,474
- And these awnings?
- They are for the fair.

1226
01:04:30,888 --> 01:04:32,760
Mrs. Gross is confused, isn't she?

1227
01:04:32,785 --> 01:04:34,220
Not quite.

1228
01:04:34,221 --> 01:04:37,167
Mr. Erwenter put up posters...

1229
01:04:37,168 --> 01:04:40,059
announcing where the fair will be.

1230
01:04:40,084 --> 01:04:42,743
- And where will it be?
- Here, tomorrow.

1231
01:04:43,004 --> 01:04:46,870
We can't do it
without the bishop's permission!

1232
01:04:46,895 --> 01:04:48,872
What is he whispering?

1233
01:04:48,897 --> 01:04:51,899
We can't do the fair!

1234
01:04:51,924 --> 01:04:55,446
- I made a cake!
- Of rum.

1235
01:04:55,447 --> 01:04:57,776
And I have made jam...

1236
01:04:57,777 --> 01:04:59,329
and Mrs. Hammer cookies.

1237
01:04:59,330 --> 01:05:01,675
And Mrs. Petit is going to raffle off her quilt.

1238
01:05:01,676 --> 01:05:04,027
And the men will build booths.
And Miss Tripp is

1239
01:05:04,028 --> 01:05:06,711
buying all the food.
We have worked a lot.

1240
01:05:06,806 --> 01:05:08,140
We are exhausted.

1241
01:05:08,165 --> 01:05:09,330
I understand.

1242
01:05:09,837 --> 01:05:12,568
The bishop is against fairs.

1243
01:05:12,593 --> 01:05:15,090
Can't we do it?

1244
01:05:15,115 --> 01:05:17,104
I wish there was some solution...

1245
01:05:17,129 --> 01:05:18,724
but there isn't.

1246
01:05:19,165 --> 01:05:21,100
I hope, really.

1247
01:05:21,124 --> 01:05:23,795
Okay, reverend.
We don't care.

1248
01:05:23,820 --> 01:05:26,412
We already imagined it.

1249
01:05:26,437 --> 01:05:29,021
If I could convince the bishop...

1250
01:05:29,497 --> 01:05:30,754
I would ask him.

1251
01:05:30,779 --> 01:05:32,974
We don't need a fair, reverend.

1252
01:05:33,749 --> 01:05:35,415
I think so.

1253
01:05:35,664 --> 01:05:38,448
I don't know how I'm going to convince him...

1254
01:05:39,023 --> 01:05:40,031
but I'll try.

1255
01:05:40,032 --> 01:05:42,426
- Yeah?
- I'll convince him.

1256
01:05:42,451 --> 01:05:45,113
- What did he say?
- That will help us.

1257
01:05:45,138 --> 01:05:47,703
Good!
I'll buy you a drink!

1258
01:05:48,576 --> 01:05:50,368
Where is Mr. Erwenter...

1259
01:05:50,369 --> 01:05:52,019
to thank him?

1260
01:05:52,020 --> 01:05:54,047
It's not here.
He has gone to town.

1261
01:05:55,868 --> 01:05:58,068
How is your appendix?

1262
01:05:58,093 --> 01:06:01,754
Well, it was just gases.

1263
01:06:03,513 --> 01:06:05,963
Ms. Hoadley, she's sober!

1264
01:06:05,988 --> 01:06:07,834
Too many things happen...

1265
01:06:07,910 --> 01:06:09,802
I don't want to miss them.

1266
01:06:11,606 --> 01:06:14,293
Everyone seems so happy...

1267
01:06:14,523 --> 01:06:16,941
I feel happy just seeing them.

1268
01:06:19,693 --> 01:06:21,605
I'm very happy to hear it.

1269
01:06:24,902 --> 01:06:26,793
This doesn't work.

1270
01:06:26,926 --> 01:06:29,517
It seemed to me
that said something nice.

1271
01:06:29,542 --> 01:06:32,406
- How different!
- Everything looks so young...!

1272
01:06:35,187 --> 01:06:37,625
There are really two!

1273
01:06:43,498 --> 01:06:45,444
Any news in the courts?

1274
01:06:45,498 --> 01:06:50,611
A guy has stolen
a plastic plant...

1275
01:06:50,802 --> 01:06:52,224
Anything special?

1276
01:06:52,225 --> 01:06:53,544
No, the guy is crazy.

1277
01:06:53,545 --> 01:06:55,925
He says he stole it...
for a friend: Belvedere...

1278
01:06:55,949 --> 01:06:57,588
to make some old people happy.

1279
01:06:57,612 --> 01:07:00,190
Excuses!

1280
01:07:00,215 --> 01:07:02,014
What's the friend's name?

1281
01:07:02,093 --> 01:07:06,217
Lynn Belvedere,
Flynn Belvedere... something like that.

1282
01:07:11,250 --> 01:07:14,451
LYNN BELVEDERE
MISSING

1283
01:07:17,547 --> 01:07:21,804
In horticulture, this
It is a "ficus elastica."

1284
01:07:21,963 --> 01:07:24,699
Furthermore, he has taken
borrowed from Mr. Holmes.

1285
01:07:24,724 --> 01:07:26,036
Where is?

1286
01:07:26,060 --> 01:07:27,393
From Mr. Holmes, here.

1287
01:07:27,417 --> 01:07:30,800
and then
I bought it, right?

1288
01:07:30,825 --> 01:07:32,524
Thank you, you may leave.

1289
01:07:32,586 --> 01:07:35,236
So, he has no solid reasons...

1290
01:07:35,237 --> 01:07:36,854
to retain my colleague.

1291
01:07:36,855 --> 01:07:40,164
Admit that your arrest
It would be embarrassing.

1292
01:07:40,889 --> 01:07:41,779
OK.

1293
01:07:41,780 --> 01:07:44,314
Take your buddy and that tree.

1294
01:07:44,339 --> 01:07:45,786
Thank you.

1295
01:07:46,550 --> 01:07:48,125
Pick up the plant, Emmett.

1296
01:07:50,384 --> 01:07:52,472
All night in a cell with this!

1297
01:07:52,473 --> 01:07:54,194
Have you ever slept
with a plastic plant?

1298
01:07:54,195 --> 01:07:55,497
He kept rubbing me.

1299
01:07:55,498 --> 01:07:58,282
Your sorrows are about to end.
I have little left.

1300
01:07:58,283 --> 01:08:00,191
Well let's go now.

1301
01:08:00,378 --> 01:08:02,302
You promised, remember?

1302
01:08:02,303 --> 01:08:04,135
Not until they are happy and young.

1303
01:08:04,136 --> 01:08:07,545
And what about me?
When are you going to Minneapolis?

1304
01:08:07,570 --> 01:08:10,252
I'll tell you, I'll call you.

1305
01:08:10,292 --> 01:08:13,256
That girl
has put in his pocket.

1306
01:08:13,281 --> 01:08:15,185
It has some lovely pockets.

1307
01:08:15,210 --> 01:08:17,900
I'm surprised he's in love.

1308
01:08:17,925 --> 01:08:20,333
You are so self-sufficient...!

1309
01:08:20,358 --> 01:08:21,630
Keep going, I love it.

1310
01:08:21,655 --> 01:08:23,503
I will save him.

1311
01:08:24,094 --> 01:08:25,926
I'll get him out of this mess.

1312
01:08:26,023 --> 01:08:27,143
Stay still.

1313
01:08:27,144 --> 01:08:29,079
I like having you by my side, Emmett.

1314
01:08:29,080 --> 01:08:32,604
You have such a primitive mentality...

1315
01:08:32,747 --> 01:08:34,870
Psychologists study monkeys.

1316
01:08:34,895 --> 01:08:36,380
I have you.

1317
01:08:43,611 --> 01:08:45,167
We want to talk to you.

1318
01:08:45,192 --> 01:08:46,307
What has happened?

1319
01:08:54,686 --> 01:08:57,218
Here's everything for the fair...

1320
01:08:57,446 --> 01:08:58,641
Bread, cheese...

1321
01:08:58,666 --> 01:09:01,295
hot dogs, hamburgers...
and all kinds of surprises

1322
01:09:01,320 --> 01:09:02,726
throughout the day.

1323
01:09:02,751 --> 01:09:05,673
- We'll take it to the kitchen.
- Don't you think it's beautiful?

1324
01:09:05,698 --> 01:09:07,212
How happy they look!

1325
01:09:07,237 --> 01:09:08,950
The reverend smiled.

1326
01:09:08,951 --> 01:09:11,379
Even after
to know about the fair.

1327
01:09:11,403 --> 01:09:13,369
Have they told you about the fair?

1328
01:09:13,393 --> 01:09:16,114
I'll go talk to him.

1329
01:09:18,402 --> 01:09:19,743
Remember this...

1330
01:09:19,744 --> 01:09:22,858
With or without a smile, there will be no fair.

1331
01:09:27,580 --> 01:09:29,780
I wanted to tell you about the fair...

1332
01:09:29,835 --> 01:09:32,827
We didn't mean to do it
without your approval.

1333
01:09:32,852 --> 01:09:34,510
I approve.

1334
01:09:34,535 --> 01:09:36,860
I wish it had occurred to me!

1335
01:09:37,484 --> 01:09:39,601
I just wanted to explain it to you.

1336
01:09:40,078 --> 01:09:41,521
Please don't go.

1337
01:09:41,545 --> 01:09:43,545
I'm glad you came.

1338
01:09:43,668 --> 01:09:46,509
I want to tell you several things.

1339
01:09:47,655 --> 01:09:49,970
I was wrong about Erwenter.

1340
01:09:50,742 --> 01:09:51,885
When it arrived...

1341
01:09:51,910 --> 01:09:54,516
I thought it would be
a bad influence.

1342
01:09:55,016 --> 01:09:58,554
But when I see what he's done
for these people in so few days...

1343
01:09:58,758 --> 01:10:01,244
I realize
that I have failed.

1344
01:10:01,269 --> 01:10:04,761
But you have a lot to do,
too many responsibilities.

1345
01:10:04,786 --> 01:10:06,695
And you've really tried.

1346
01:10:06,720 --> 01:10:09,836
Yes, but I have failed.

1347
01:10:10,522 --> 01:10:13,101
I only have one alternative.

1348
01:10:13,432 --> 01:10:16,102
This letter is for the bishop.

1349
01:10:16,127 --> 01:10:18,886
It's my resignation.
I have asked to be replaced.

1350
01:10:18,911 --> 01:10:21,512
- You can't do that!
- I must do it.

1351
01:10:21,537 --> 01:10:23,079
By my own conscience.

1352
01:10:23,104 --> 01:10:26,267
I have only known how to cover
their basic needs.

1353
01:10:26,268 --> 01:10:27,295
It's not enough.

1354
01:10:27,296 --> 01:10:29,981
- Now I realize.
- But resigning without prior notice...

1355
01:10:29,982 --> 01:10:31,074
without talking about it...

1356
01:10:31,075 --> 01:10:33,190
There's nothing to talk about.

1357
01:10:33,391 --> 01:10:36,700
Mr. Lynn Belvedere!
We want to ask you some questions!

1358
01:10:51,388 --> 01:10:52,828
Hello!

1359
01:10:52,941 --> 01:10:54,379
What's happening?

1360
01:10:55,183 --> 01:10:58,452
We are journalists,
we want to interview them.

1361
01:10:58,477 --> 01:11:00,617
They are telling lies
from Mr. Erwenter!

1362
01:11:00,642 --> 01:11:03,290
- A pack of lies.
- We just want to know the truth!

1363
01:11:03,315 --> 01:11:05,166
We want to know what is happening.

1364
01:11:05,167 --> 01:11:08,202
The man who has been here
It's not Mr. Erwenter.

1365
01:11:10,244 --> 01:11:11,685
Let me talk!

1366
01:11:11,796 --> 01:11:14,169
This Mr. Erwenter is an imposter.

1367
01:11:14,584 --> 01:11:18,257
I have seen your birth certificate
and it is in order.

1368
01:11:18,282 --> 01:11:20,422
- It's Oliver Erwenter.
- We check it.

1369
01:11:20,423 --> 01:11:23,678
The real one died a month ago.

1370
01:11:23,679 --> 01:11:25,812
TRUE.
This man is not 77 years old.

1371
01:11:25,813 --> 01:11:29,026
The hat!
And his name is not Erwenter.

1372
01:11:30,652 --> 01:11:32,850
It's Lynn Belvedere, the writer.

1373
01:11:32,875 --> 01:11:34,479
Look at this.

1374
01:11:35,644 --> 01:11:38,011
It's Erwenter, Oliver T. Erwenter.

1375
01:11:39,393 --> 01:11:42,218
HOW TO BE YOUNG AT EIGHTY

1376
01:11:43,508 --> 01:11:45,638
«The author of “Hummingbird Hill”» .

1377
01:11:45,639 --> 01:11:47,630
It's the book you have in...!

1378
01:11:48,191 --> 01:11:50,860
He gives lectures all over the country...

1379
01:11:50,861 --> 01:11:54,584
- about how to stay young.
- This is your representative.

1380
01:11:54,609 --> 01:11:56,446
Ask him if it's not true.

1381
01:11:57,266 --> 01:11:58,693
Speak.

1382
01:11:58,883 --> 01:12:02,781
He has done it with good intentions.
I just wanted to make them feel better.

1383
01:12:02,782 --> 01:12:04,787
And the potion of youth?

1384
01:12:04,812 --> 01:12:07,026
Don't worry about that.
It won't hurt you.

1385
01:12:07,028 --> 01:12:10,079
I saw how he did it.
It's just baking soda. Nothing!

1386
01:12:10,104 --> 01:12:11,546
It's no big deal?

1387
01:12:11,675 --> 01:12:14,639
And the package? I saw the seal!

1388
01:12:14,664 --> 01:12:16,029
The seal was his.

1389
01:12:16,054 --> 01:12:17,858
We took it from the library.

1390
01:12:17,883 --> 01:12:19,369
And isn't he 77 years old?

1391
01:12:19,394 --> 01:12:22,222
He's 46. And he doesn't even admit it.

1392
01:12:22,247 --> 01:12:23,743
The other day...

1393
01:12:24,573 --> 01:12:25,939
What's up?

1394
01:12:27,990 --> 01:12:29,564
I knew it.

1395
01:12:29,837 --> 01:12:32,987
I knew he was an impostor
from the beginning.

1396
01:12:33,596 --> 01:12:36,809
It was too nice
to be true.

1397
01:12:40,662 --> 01:12:44,307
My legs are shaking.

1398
01:12:45,095 --> 01:12:47,598
I'll go sit down.

1399
01:12:55,343 --> 01:12:58,962
I still don't believe it,
I will never believe it.

1400
01:12:59,212 --> 01:13:01,065
Why has he done it?

1401
01:13:01,439 --> 01:13:03,565
One moment.
Don't go, please.

1402
01:13:03,590 --> 01:13:04,910
Please stay.

1403
01:13:04,911 --> 01:13:08,193
Mrs. Hammer,
Do you remember his words?

1404
01:13:09,172 --> 01:13:10,705
Miss Hoadley...

1405
01:13:10,817 --> 01:13:13,643
Remember how happy you were.

1406
01:13:14,029 --> 01:13:15,482
Please!

1407
01:13:18,728 --> 01:13:22,012
I hope we haven't bothered you.

1408
01:13:22,037 --> 01:13:25,086
Children don't like it
Find out who Santa Claus is.

1409
01:13:25,111 --> 01:13:28,929
- Any statement?
- No.

1410
01:13:29,804 --> 01:13:31,397
Mr. Belvedere...

1411
01:13:31,398 --> 01:13:33,214
He is responsible for all this.

1412
01:13:33,215 --> 01:13:35,279
In a way.
It was his idea.

1413
01:13:35,280 --> 01:13:37,861
But the plastic plant
It is paid.

1414
01:13:38,313 --> 01:13:39,414
And the rest?

1415
01:13:39,415 --> 01:13:42,246
The croquet team
He's from St. Vincent.

1416
01:13:42,247 --> 01:13:44,739
- A Catholic hospital?
- Exact.

1417
01:13:45,186 --> 01:13:47,605
The source is from the College Club...

1418
01:13:47,630 --> 01:13:50,143
-The flowers...
- How did they acquire all this?

1419
01:13:50,144 --> 01:13:53,276
- We have borrowed it.
- They caught him.

1420
01:13:55,351 --> 01:13:57,575
Stuff stolen from a church!

1421
01:13:57,576 --> 01:13:59,397
We won't snitch.

1422
01:13:59,907 --> 01:14:02,197
It's definitely here.

1423
01:14:02,457 --> 01:14:03,812
My awning!

1424
01:14:04,051 --> 01:14:05,464
It's a church...

1425
01:14:05,489 --> 01:14:07,730
This is an insult!

1426
01:14:11,477 --> 01:14:12,869
Good morning.

1427
01:14:18,681 --> 01:14:22,707
Reverend, I am Father Shea
from St. Vincent's Hospital.

1428
01:14:22,708 --> 01:14:23,755
At your service.

1429
01:14:23,756 --> 01:14:27,708
Has a croquet team
very nice.

1430
01:14:28,274 --> 01:14:29,412
Pick it up.

1431
01:14:29,879 --> 01:14:31,113
Thank you.

1432
01:14:38,194 --> 01:14:40,183
- Here it is.
- Disassemble these two joints.

1433
01:14:40,184 --> 01:14:41,711
Pick him up from behind.

1434
01:14:41,712 --> 01:14:42,853
Careful!

1435
01:14:42,854 --> 01:14:44,126
It is a very expensive awning.

1436
01:14:44,127 --> 01:14:45,791
Put everything in the truck.

1437
01:14:47,444 --> 01:14:50,312
There are about six...
1, 2, 3, 4, 5....

1438
01:14:50,336 --> 01:14:51,696
And two more here.

1439
01:15:04,307 --> 01:15:05,505
Charles!

1440
01:15:08,410 --> 01:15:12,109
You knew who Erwenter was,
you have always known it.

1441
01:15:12,223 --> 01:15:14,074
I'm proud of you.

1442
01:15:55,961 --> 01:15:57,803
What has happened to the garden?

1443
01:15:58,122 --> 01:15:59,919
Where is the croquet equipment?

1444
01:15:59,920 --> 01:16:01,938
The source?
And the deer?

1445
01:16:02,196 --> 01:16:04,432
With the difficult
What was it like to get them!

1446
01:16:04,519 --> 01:16:05,721
Where are they?

1447
01:16:06,273 --> 01:16:08,886
Why did they take him?

1448
01:16:09,628 --> 01:16:12,837
What's happening?
I thought they would be happy!

1449
01:16:14,560 --> 01:16:17,637
And you, Mr. Cherry...
It was so good this morning...!

1450
01:16:18,767 --> 01:16:21,652
What's happening? They don't talk to me.

1451
01:16:24,916 --> 01:16:26,315
I understand...

1452
01:16:28,055 --> 01:16:30,824
- Bigmouth!
-He hasn't said anything.

1453
01:16:30,902 --> 01:16:32,911
Some journalists have come...

1454
01:16:32,912 --> 01:16:34,495
Mr. Belvedere.

1455
01:16:38,663 --> 01:16:42,698
I have told you some falsehoods.

1456
01:16:43,107 --> 01:16:44,834
But I just wanted to help them.

1457
01:16:46,385 --> 01:16:49,270
I have taught them how to live.
They can't take that away from them.

1458
01:16:49,295 --> 01:16:51,270
We are tired.

1459
01:16:51,295 --> 01:16:53,233
They have abandoned again.
That's why they are tired.

1460
01:16:53,234 --> 01:16:55,509
They have decided that
there is no reason to live.

1461
01:16:55,699 --> 01:16:57,168
You are young.

1462
01:16:57,169 --> 01:17:00,840
You will find it fun
laugh at old people.

1463
01:17:00,865 --> 01:17:02,267
But it is not.

1464
01:17:02,527 --> 01:17:04,102
He was our friend...

1465
01:17:04,127 --> 01:17:07,210
the best thing we had
gone in a long time.

1466
01:17:07,721 --> 01:17:10,353
But it is no longer.

1467
01:17:11,969 --> 01:17:15,423
He wasn't laughing at you.
I was trying to help them.

1468
01:17:16,627 --> 01:17:18,698
He is an eccentric.

1469
01:17:19,130 --> 01:17:21,821
We don't like it anymore.

1470
01:17:24,718 --> 01:17:27,647
A charlatan, that's what he is.

1471
01:17:27,648 --> 01:17:28,818
And think...

1472
01:17:28,819 --> 01:17:31,733
That reminded me of Jefferson Davis!

1473
01:17:38,251 --> 01:17:39,802
Mr. Beebe...

1474
01:17:40,951 --> 01:17:44,194
Have you forgotten how you felt?

1475
01:17:44,424 --> 01:17:46,624
It was wonderful while it lasted...

1476
01:17:46,625 --> 01:17:48,620
But I don't feel that way anymore.

1477
01:17:48,850 --> 01:17:50,048
He has deceived us.

1478
01:17:50,049 --> 01:17:52,401
He laughed at our expense.

1479
01:17:52,402 --> 01:17:53,968
You are wrong!

1480
01:17:54,017 --> 01:17:56,008
For a while, we believed him.

1481
01:17:56,033 --> 01:17:58,984
We believed that we could
be young again.

1482
01:17:59,008 --> 01:18:01,008
The whole place was rejuvenated.

1483
01:18:01,341 --> 01:18:02,668
Now look at it.

1484
01:18:02,894 --> 01:18:05,418
This is our world.

1485
01:18:06,003 --> 01:18:07,657
Old and tired.

1486
01:18:07,892 --> 01:18:09,121
We are old.

1487
01:18:09,146 --> 01:18:11,146
Just waiting to die.

1488
01:18:12,501 --> 01:18:14,377
This is the truth.

1489
01:18:15,079 --> 01:18:16,654
Nobody loves us.

1490
01:18:16,655 --> 01:18:19,039
Nobody cares about us.

1491
01:18:19,962 --> 01:18:23,372
We don't believe you anymore, babysitter!

1492
01:18:34,297 --> 01:18:36,340
There's a train to Minneapolis.

1493
01:18:36,365 --> 01:18:38,850
- I already have the tickets.
- We'll leave tomorrow.

1494
01:18:38,959 --> 01:18:40,757
I'll send a taxi.

1495
01:18:40,758 --> 01:18:42,429
Thank you.

1496
01:18:43,149 --> 01:18:47,013
I'm glad I'm so tough.
Otherwise, something like that would have affected me.

1497
01:18:47,488 --> 01:18:50,072
But he hasn't done it.

1498
01:18:50,073 --> 01:18:51,601
See you tomorrow.

1499
01:18:56,079 --> 01:18:58,181
They are being very cruel.

1500
01:18:59,099 --> 01:19:02,702
It's not right to treat him like that.

1501
01:19:04,197 --> 01:19:07,199
It turned out to be a nice place, right?

1502
01:19:07,200 --> 01:19:10,113
The most beautiful in the world.

1503
01:19:12,743 --> 01:19:15,168
How are you today, Romeo?

1504
01:19:15,542 --> 01:19:18,475
Mrs. Hammer,
That's not the way to talk.

1505
01:19:18,476 --> 01:19:21,886
Leave it, it doesn't matter, everything doesn't matter to me.

1506
01:19:22,357 --> 01:19:25,314
- Have you seen Mr. Erwenter?
- Belvedere.

1507
01:19:25,315 --> 01:19:28,347
He's packing his bags.
What a rest!

1508
01:19:28,418 --> 01:19:30,972
He arrived very late tonight.

1509
01:19:31,114 --> 01:19:33,665
The reverend and him
They have been busy.

1510
01:19:33,666 --> 01:19:35,005
Robbing a bank?

1511
01:19:35,006 --> 01:19:38,016
It seemed so nice...

1512
01:19:38,083 --> 01:19:40,341
And it turns out he's a writer!

1513
01:19:40,589 --> 01:19:42,697
We are very angry with him.

1514
01:19:42,698 --> 01:19:44,356
Especially Mr. Beebe.

1515
01:19:44,357 --> 01:19:47,782
I hate him.
If he were okay, I would hate him more.

1516
01:19:47,783 --> 01:19:49,532
Good morning!

1517
01:19:53,894 --> 01:19:55,837
Hello, everyone.

1518
01:19:56,004 --> 01:19:57,976
Is no one going to answer?

1519
01:19:58,075 --> 01:20:01,234
I think someone is calling me.

1520
01:20:03,306 --> 01:20:06,237
I better go
to count the cutlery.

1521
01:20:07,840 --> 01:20:09,170
Excuse me.

1522
01:20:20,647 --> 01:20:23,544
It seems I'm not very popular anymore.

1523
01:20:23,569 --> 01:20:25,495
They are like disappointed children.

1524
01:20:25,496 --> 01:20:27,738
They have a hard time getting over things.

1525
01:20:27,846 --> 01:20:31,101
They really appreciate it. And me too.

1526
01:20:31,126 --> 01:20:32,715
He is a great man.

1527
01:20:32,967 --> 01:20:34,524
You are right.

1528
01:20:38,664 --> 01:20:40,990
Come in!

1529
01:21:02,748 --> 01:21:05,838
Thank you for your help, Father Shea.

1530
01:21:05,839 --> 01:21:08,063
We clerics must join forces...

1531
01:21:08,088 --> 01:21:10,494
with so much television...!

1532
01:21:11,047 --> 01:21:13,966
- What do I do with this?
- Put it next to the tree.

1533
01:21:14,829 --> 01:21:16,714
On top of the bench.

1534
01:21:17,261 --> 01:21:19,123
Exact. Uncover it.

1535
01:21:19,948 --> 01:21:21,753
- That...?
- It's for the fair.

1536
01:21:21,754 --> 01:21:22,980
You may find it useful.

1537
01:21:22,991 --> 01:21:24,974
- Does that seem correct to you?
- Of course.

1538
01:21:24,999 --> 01:21:28,028
It will always go in favor of the Lord.

1539
01:21:28,521 --> 01:21:30,139
It's tricked.

1540
01:21:38,727 --> 01:21:40,663
Come, friends?
They were wrong.

1541
01:21:40,688 --> 01:21:42,283
The world has not forgotten them.

1542
01:21:42,284 --> 01:21:44,624
- I was just thinking about other things.
- I'm amazed.

1543
01:21:44,625 --> 01:21:46,240
- It's just the beginning.
- Thank you.

1544
01:21:46,241 --> 01:21:47,644
Not to me.

1545
01:21:47,645 --> 01:21:48,866
Him.

1546
01:21:48,867 --> 01:21:51,715
He taught me how to organize it.
He has bought all this.

1547
01:21:51,716 --> 01:21:53,588
- The flowers above the steps.
- Belvedere!

1548
01:21:53,589 --> 01:21:54,394
Yeah?

1549
01:21:54,395 --> 01:21:57,726
I want to thank you,
It has helped us a lot.

1550
01:21:57,727 --> 01:22:00,251
I have been a little abrupt,
but time was pressing.

1551
01:22:00,563 --> 01:22:02,372
The phone!

1552
01:22:02,480 --> 01:22:05,909
- Do you forgive me?
- Of course!

1553
01:22:05,910 --> 01:22:08,329
- Do you forgive me?
- Of course.

1554
01:22:08,361 --> 01:22:10,507
- He smiled!
- And why not?

1555
01:22:10,508 --> 01:22:12,249
He's not angry!

1556
01:22:12,734 --> 01:22:14,776
Thank you, Mr. Belvedere!

1557
01:22:17,578 --> 01:22:18,626
Mr. Cherry...

1558
01:22:18,627 --> 01:22:21,744
tell them where to
put the flowers, will you?

1559
01:22:31,066 --> 01:22:34,226
Another thing, reverend,
I have something for you.

1560
01:22:34,338 --> 01:22:36,524
It's Twingstai's potion.

1561
01:22:36,525 --> 01:22:38,558
An ancient Chinese formula.

1562
01:22:38,741 --> 01:22:40,315
Works?

1563
01:22:40,678 --> 01:22:44,420
There are 450 million Chinese!

1564
01:22:58,314 --> 01:23:00,139
Harriet, get up.

1565
01:23:00,599 --> 01:23:02,117
Harriet, I love you.

1566
01:23:02,142 --> 01:23:03,722
- That?
- Get up.

1567
01:23:03,723 --> 01:23:05,712
- Did you say...?
- You heard me.

1568
01:23:05,713 --> 01:23:07,916
- And I will repeat it: I love you.
- More.

1569
01:23:07,917 --> 01:23:09,613
- I love you.
- More.

1570
01:23:09,614 --> 01:23:13,118
I love you
more than anyone in the world.

1571
01:23:13,119 --> 01:23:14,322
Go on! A lot more.

1572
01:23:14,323 --> 01:23:16,979
If you want to look at the moon,
I will look at it with you.

1573
01:23:17,004 --> 01:23:20,172
If you want to look at the fish, too.

1574
01:23:20,197 --> 01:23:23,004
- If you want to get married, I will get married...
- That's it.

1575
01:23:38,634 --> 01:23:40,979
10 cents!

1576
01:23:43,759 --> 01:23:46,672
Let me take a look at it.
Roll over.

1577
01:23:46,697 --> 01:23:49,873
- How much weight?
- I would say that some...

1578
01:23:51,320 --> 01:23:53,229
92 kilos.

1579
01:23:53,303 --> 01:23:55,848
Sit back and we'll see.

1580
01:23:57,321 --> 01:23:59,725
- Exact!
- Yes it's true.

1581
01:24:00,801 --> 01:24:03,319
The opportunity
to beat the great Kroeger!

1582
01:24:03,344 --> 01:24:05,267
Now you see it, now you don't.

1583
01:24:05,292 --> 01:24:06,868
Hello, Mr. Belvedere!

1584
01:24:07,808 --> 01:24:11,096
10 cents a game!
Only 10 cents!

1585
01:24:11,341 --> 01:24:12,534
Excellent.

1586
01:24:19,272 --> 01:24:20,549
Mrs. Hammer...

1587
01:24:20,574 --> 01:24:22,274
He is my grandson.

1588
01:24:22,551 --> 01:24:24,769
How are you, big guy?

1589
01:24:25,407 --> 01:24:27,414
Don't worry, Belvedere.

1590
01:24:27,860 --> 01:24:29,142
Nice name.

1591
01:24:30,233 --> 01:24:31,599
One moment.

1592
01:24:33,121 --> 01:24:34,485
Has it been released yet?

1593
01:24:34,486 --> 01:24:37,388
Mrs. Sampler has accepted
become my beneficiary.

1594
01:24:37,388 --> 01:24:38,147
Good.

1595
01:24:38,295 --> 01:24:40,589
Come here!

1596
01:24:41,340 --> 01:24:43,040
Mr. Belvedere...

1597
01:24:43,784 --> 01:24:45,645
is he leaving?

1598
01:24:46,313 --> 01:24:48,847
Yes, I have already fulfilled my mission.

1599
01:24:49,246 --> 01:24:52,405
These people thought they were old.

1600
01:24:52,506 --> 01:24:54,007
They didn't appreciate the beauty...

1601
01:24:54,008 --> 01:24:55,641
They didn't hear the music.

1602
01:24:56,063 --> 01:24:58,262
They didn't smell or touch...

1603
01:24:58,263 --> 01:25:00,572
nor did they enjoy
of the wonders of the world.

1604
01:25:01,617 --> 01:25:02,983
Look at them now.

1605
01:25:03,077 --> 01:25:06,012
Poetry, that is!

1606
01:25:06,646 --> 01:25:08,821
Is that why he did all this?

1607
01:25:09,565 --> 01:25:11,884
Where have you been, on the moon?

1608
01:25:11,909 --> 01:25:13,400
He's leaving!

1609
01:25:13,685 --> 01:25:16,381
I came to find out if it was worth it...

1610
01:25:16,382 --> 01:25:18,416
reach old age.

1611
01:25:19,304 --> 01:25:22,838
Now that I've seen that it is, I can go.

1612
01:25:22,863 --> 01:25:25,939
- Are you leaving, Mr. Belvedere?
- Yes, my friend.

1613
01:25:26,291 --> 01:25:28,939
- Bye bye. Mr. Belvedere.
- Thank you, Mrs. Sampler.

1614
01:25:28,939 --> 01:25:30,939
- Bye bye.
- Delighted, sir.

1615
01:25:31,350 --> 01:25:33,133
Don't forget the potion.

1616
01:25:34,092 --> 01:25:36,101
Keep smiling, Mr. Cherry.

1617
01:25:36,579 --> 01:25:38,137
Goodbye, Mr. Belvedere.

1618
01:25:39,315 --> 01:25:40,916
Listen well, Miss Hoadley.

1619
01:25:40,917 --> 01:25:42,700
Thank you, Mr. Belvedere.

1620
01:25:42,701 --> 01:25:43,900
Bye bye.

1621
01:25:45,857 --> 01:25:48,342
William, Ludwig...

1622
01:25:48,930 --> 01:25:50,711
or vice versa.

1623
01:25:51,634 --> 01:25:55,777
Belvedere, your grandmother
He is quite a character.

1624
01:25:56,431 --> 01:25:58,325
We will miss him.

1625
01:25:58,326 --> 01:26:01,777
They will be too busy.

1626
01:26:03,852 --> 01:26:06,427
- Miss Tripp.
- Goodbye, Mr. Belvedere.

1627
01:26:08,090 --> 01:26:09,545
Reverend.

1628
01:26:14,096 --> 01:26:15,676
Be good.

1629
01:26:17,897 --> 01:26:20,019
- Where are you going?
- To Minneapolis.

1630
01:26:20,441 --> 01:26:21,916
What are you going to do there?

1631
01:26:21,941 --> 01:26:25,351
Someone must help
to the middle-aged.

1632
01:26:26,674 --> 01:26:28,064
Bye bye.

1633
01:26:32,519 --> 01:26:34,427
It hurts a little, right?

1634
01:26:34,639 --> 01:26:38,433
If you think about it... it hurts a little here.

1635
01:26:38,729 --> 01:26:39,980
Even you.

1636
01:26:39,981 --> 01:26:42,052
He's getting sensitive.

1637
01:26:42,158 --> 01:26:43,836
Nonsense, friend.

1638
01:26:43,861 --> 01:26:46,144
And stop breathing on me.

